ホーム  > 表現と9品詞 > 慣用表現
콩가루 집안とは
意味家族がバラバラになった家
読み方콩까루 지반、kong-kka-ru chi-ban、コンカル チバン
「家族がバラバラになった家」は韓国語で「콩가루 집안」という。直訳すると、きな粉家庭。きなこのように、もめごとや喧嘩などで家族がバラバラになった家庭。家族の仲が悪かったり、家庭の雰囲気があまりよくない状態にあったりして、それぞれがバラバラな状態にあることをいう。夫婦の別居や子どもの家出が起こっているような状況もこれに含まれる。콩가루(コンカル)とはきな粉、집안(チバン)には「家柄」という意味もあるが、この場合は「家庭、家族」を意味する。きな粉が固まらない性質に例えていう言葉である。
慣用表現の韓国語単語
마음을 놓다(安心する)
>
정(이) 들다(情が移る)
>
벤치를 달구다(ずっと控え選手になる..
>
허점을 찌르다(虚をつく)
>
난리(를) 치다(騒ぎを起こす)
>
귀가 가렵다(人が悪口を言っている)
>
힘(을) 모으다(力を合わせる)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ