「小細工」は韓国語で「꼼수」という。一般的にみて、汚いやり方、せこいと思われるような行動や言動のことを指す言葉。2012年には李明博政権を風刺するために作られた'나는 꼼수다(ナヌンコムスダ、私はせこいやつだ)'というインターネットラジオ番組が登場し、出演者の国会議員が収監された。
|
「小細工」は韓国語で「꼼수」という。一般的にみて、汚いやり方、せこいと思われるような行動や言動のことを指す言葉。2012年には李明博政権を風刺するために作られた'나는 꼼수다(ナヌンコムスダ、私はせこいやつだ)'というインターネットラジオ番組が登場し、出演者の国会議員が収監された。
|
・ | 꼼수를 부리다. |
小細工を弄する。 | |
・ | 꼼수를 쓰다. |
小細工する。 | |
・ | 꼼수 부릴 생각하지 말고 실력으로 인정 받을 생각해. |
小細工なんか考えないで実力で認められることを考えろ! | |
・ | 꼼수를 부리도록 권유할 리가 만무하다. |
みみっちいやり口を勧めるはずがない。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
꼼수를 부리다(コムスルル プリダ) | 小細工をする、小細工を弄する、せこいやり方をする |
피시방(ネットカフェ) > |
단적(端的) > |
줄담배(立て続づけに吸うタバコ) > |
천연기념물(天然記念物) > |
코치(コーチ) > |
왕게(タラバガニ) > |
턱받이(よだれかけ) > |