「心に響く」は韓国語で「마음에 와닿다」という。
|
・ | 오늘 영화는 정말 마음에 와닿았습니다. |
今日の映画はほんとに心に響きました。 | |
・ | 마음에 와닿는 책 한 권 읽어 보시는 건 어떨까요? |
心に響く本1冊読んでみるのはいかがですか? | |
・ | 그 곡은 제 마음에 깊이 와닿았습니다. |
その曲は私の心に深く響きました。 | |
・ | 그 곡의 가사는 마음에 와닿습니다. |
その曲の歌詞は心に響きます。 | |
・ | 그 영화의 메시지가 마음에 와닿았습니다. |
あの映画のメッセージが心に響きました。 | |
・ | 멜로디가 마음에 와닿아요. |
メロディーが心に寄り添ってくれます。 | |
・ | 노래는 말 이상으로 마음에 와닿습니다. |
歌は言葉以上に心に響きます。 | |
・ | 그 노래의 가사는 마음에 와닿습니다. |
その歌の歌詞は心に響きます。 | |
・ | 사자후란 사람들에게 영향을 주는 마음에 와닿는 연설을 가리킨다. |
獅子吼とは人々に影響を与えるような心に響く大演説を指す。 |
술이 사람을 먹다(酒に飲まれる) > |
등을 밀어주다(背中を流す) > |
군침(을) 흘리다(よだれを垂らす) > |
귀신이 곡할 노릇이다(非常に不思議.. > |
따로 없다(正に~のようだ) > |
해도 해도 끝이 없다(やってもやっ.. > |
피도 눈물도 없다(血も涙もない) > |