「青臭い」は韓国語で「풋내가 나다」という。
|
・ | 이 음료는 풋내가 나서 마실 수 없다. |
この飲み物は青臭くて飲のめない。 | |
・ | 저 사람은 연애에 관해서는 아직 경험이 많이 없는 풋내기로 보이는군. |
あの人は恋愛に関してはまだまだ経験がかなり浅い青二才に見えるわね。 | |
・ | 풋내기란 나이가 젊고 경험이 적은 사람을 가리켜 쓰는 말입니다. |
青二才とは、年齢が若くて経験が浅い人を指して使う言葉です。 | |
・ | 풋내기인 주제에 건방진 소리 마라 |
青二才のくせに生意気言うな。 | |
・ | 풋내기란 나이가 어리고 경험이 부족한 사람을 말합니다. |
青二才とは、年齢が若く、経験が乏しい人のことです。 | |
・ | 피망에는 독특한 풋내음과 쓴맛이 있습니다. |
ピーマンには独特の青臭い香りと苦みがあります。 |
머리가 좋다(頭が良い) > |
풍요 속에 빈곤(豊かさの中に貧困) > |
주먹을 휘두르다(暴力を使う) > |
물(을) 먹다(やられる) > |
불씨를 살리다(火種を生き返らせる) > |
선을 넘다(一線を越える) > |
구경도 못하다(見たことがない) > |