「抜け出る」は韓国語で「빠져나오다」という。
|
・ | 터널을 빠져나오다. |
トンネルから抜けでる。 | |
・ | 수렁에서 빠져나오다. |
泥沼から抜け出す。 | |
・ | 연회를 빠져나오다. |
宴会を抜け出る。 | |
・ | 어둡고 무서운 길에서 빠져나오다. |
暗くて怖い道から抜け出す。 | |
・ | 수업을 땡땡이 치고 학교를 빠져나왔다. |
授業をさぼって学校を抜け出した。 | |
・ | 부장님이 계셔서 술자리에서 빠져나올 수 없었어요. |
部長がいらっしゃって酒の場から抜け出せませんでした。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서 빠져나올 방법을 찾았다. |
彼は困難な状況から抜け出す方法を見つけた。 | |
・ | 뚜껑을 덮었을 때 약간의 공기가 빠져나가 밀폐된다. |
フタをした時に少し空気が抜けて密閉される。 | |
・ | 용기 내부의 공기가 빠져나가 제대로 밀폐되는 것입니다. |
容器内部の空気が抜けて、しっかりと密閉されるのです。 | |
・ | 터널을 빠져나오다. |
トンネルを抜け出す。 | |
・ | 야채를 삶으면 영양이 빠져나가지 않고 맛있게 드실 수 있습니다. |
野菜を茹でると、栄養が逃げずに美味しくいただけます。 | |
・ | 무언가의 위협이나 중압으로부터 빠져나오다. |
何かの脅威や重圧から逃れる。 | |
・ | 숲 속에서 동물의 발자국 소리가 조용히 숲을 빠져나갔다. |
森の中で、動物の足音が静かに森を抜けていった。 | |
・ | 수사망을 빠져나가는 것은 무리였다. |
捜査網をくぐり抜けるのは無理だった。 | |
・ | 그는 영화가 재미없어서 극장에서 살짝 빠져나갔다. |
彼は映画がつまらないので会場からこっそり抜け出した。 | |
・ | 도둑이 창문으로 빠져나갔다. |
泥棒が窓から抜け出した。 | |
・ | 급여 명세를 보면 주민세나 소득세 그리고 사회보험 등이 빠져나간다. |
給与明細を見てみると、住民税や所得税、そして社会保険などが差し引かれている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
터널에서 빠져나오다(トンネレソ ッパジョナオダ) | トンネルから抜け出す |
체결하다(締結する) > |
유혹되다(誘惑される) > |
진학하다(進学する) > |
발치하다(抜歯する) > |
들다(入る) > |
주시다(くださる) > |
검색하다(検索する) > |