「甘える」は韓国語で「어리광(을) 떨다」という。어리광을 부리다ともいう。
|
・ | 망아지는 어미 말에게 어리광을 부리고 있다. |
子馬は母馬に甘えている。 | |
・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
・ | 아들의 어리광을 당해내지 못하고 장난감을 사줬다. |
息子の甘えに適わなくておもちゃを買ってあげた。 | |
・ | 툭하면 화내고 삐치고 왜 그렇게 어리광을 부려. |
すぐ怒ってすねて、なんてそんなに甘えだよ。 | |
・ | 어리광을 피우다. |
甘える。 | |
・ | 어리광을 부리다. |
甘える。 | |
・ | 어리광을 잘 못 부려, 주위에 도움을 청하는 것이 서투릅니다. |
甘え下手で、周りに助けを求めるのが苦手です。 | |
・ | 아이가 엄마의 바지를 잡아당기면서 어리광을 피우고 있다. |
子供が母のズボンを引きながら甘えています。 |
한판 뜨다(一勝負をはる) > |
인상에 남다(印象に残る) > |
사람을 쓰다(人を雇用する) > |
프로 뺨치다(プロ顔負け) > |
길(을) 들이다(飼いならす) > |
목에 거미줄 치다(飢えている) > |
서울로 올라 오다.(上京する) > |