「ザクザク」は韓国語で「뚝뚝」という。
|
・ | 눈물이 뚝뚝 떨어지다. |
涙がぽろぽろこぼれる。 | |
・ | 비가 뚝뚝 내리다. |
雨がぽつぽつ降る。 | |
・ | 천장에서 물이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
天井から水がぼたぼたと落ちている。 | |
・ | 너무 더워서 이마에서 땀이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
とても暑くて、額から汗がぼたぼたと落ちている。 | |
・ | 어머니의 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다. |
お母さんの目から涙がぽたぽたと落ちた。 | |
・ | 갑자기 빗방울이 뚝뚝 떨어지기 시작했다. |
急に雨のしずくがぽたぽたと落ち始めた。 | |
・ | 말도 통하지 않는 낯선 외국인이 무뚝뚝하던 분위기를 환하게 만들었다. |
言葉も通じない見知らぬ外国人がむっつりとしていた雰囲気を明るくした。 | |
・ | 남자친구가 너무 무뚝뚝해요. |
彼氏がすごく無愛想です。 | |
・ | 나는 무뚝뚝한 남자가 좋아요. |
私はぶっきらぼうな男の人が好きです。 | |
・ | 전 여자친구가 무뚝뚝하다고 하더라고요. |
私は彼女から無愛想だといわれてるんですよ。 | |
・ | 나는 그런 무뚝뚝한 그가 좋다. |
私はそんな無愛想な彼が好きだ。 | |
・ | 아이들은 무뚝뚝한 그를 좋아한다. |
子供たちは無愛想な彼が好きだ。 | |
・ | 선생님은 언뜻 보기에는 무뚝뚝하고 신경질적인 사람같이 보인다. |
先生はちょっと見には無愛想で神経質な人のように見える。 | |
・ | 평소에 말도 별로 없고, 무뚝뚝한 남자였어요. |
普段は言葉も特別なくて、不愛想な男でした。 | |
・ | 그는 무뚝뚝한 사람이라서 만나고 싶지 않아요. |
彼は無愛想な人なので会いたくないです。 | |
・ | 무뚝뚝한 성격으로 의도치 않게 주변 사람들에게 상처를 주기도 한다. |
不愛想な性格で意図せず、周りの人たちを傷つけたりもする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
무뚝뚝하다(ムットゥクットゥカダ) | 無愛想だ、ぶっきらぼうだ、つけんどんだ |
흐물흐물(ぶよぶよ) > |
울렁울렁(むかむか) > |
껑충(ぴょんと) > |
비실비실(ひょろひょろ) > |
방글방글(にこにこ) > |
퍼석퍼석하다(ぼさぼさしている) > |
껑충껑충(ぴょんぴょん) > |