「良識」は韓国語で「양식」という。
|
・ | 사회의 양식으로써 지키지 않으면 안 되는 규칙이 있다고 생각합니다. |
社会の良識として守らなければならないルールがあるように思います. | |
・ | 상식보다 양식을 소중하게. |
常識よりも良識を大切に。 | |
・ | 이 건물은 중세 시대의 건축 양식을 보여줍니다. |
この建物は中世の時代の建築様式を示しています。 | |
・ | 그의 스타일은 그의 생활양식을 반영하고 있습니다. |
彼のスタイルは彼の生活様式を反映しています。 | |
・ | 그 건물은 그 시대의 건축 양식을 반영하고 있습니다. |
その建物はその時代の建築様式を反映しています。 | |
・ | 이 거리는 다채로운 건축 양식을 특징으로 하고 있습니다. |
この街は、多彩な建築様式を特徴としています。 | |
・ | 이 건물은 고대 건축 양식을 바탕으로 재건되었습니다. |
この建物は古代の建築様式を元に再建されました。 | |
・ | 그 건물은 고대 양식을 바탕으로 하고 있습니다. |
その建物は古代の様式を元にしています。 | |
・ | 해당하는 계획의 종류에 따라서 소정의 양식에 의한 신청이 필요합니다. |
該当する計画の種類に応じて所定の様式による届出が必要になります。 | |
・ | 신청 양식을 우편으로 발송하기 전에 필요 사항을 기입해 주십시오. |
申し込みフォームを郵送する前に、必要事項を記入してください。 | |
・ | 그의 그림은 서양화의 여러 양식을 조합하고 있다. |
彼の絵は西洋画の様々な様式を組み合わせている。 | |
・ | 보험 회사는 클레임 처리를 효율화하기 위해 온라인 클레임 양식을 도입했습니다. |
保険会社はクレーム処理を効率化するためにオンラインクレームフォームを導入しました。 | |
무기력(無気力) > |
올림픽(オリンピック) > |
평상심(平常心) > |
중간(中間) > |
성황리(盛況裏) > |
급식(給食) > |
용서(容赦) > |