「~していれば」は韓国語で「-다 보면」という。<意味>
続けていると、たいていそういう結果:~していれば、~してみると <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞・存在詞の語幹+다 보면 |
「~していれば」は韓国語で「-다 보면」という。<意味>
続けていると、たいていそういう結果:~していれば、~してみると <語尾のつけ方> パッチム有無に関係なく、動詞・存在詞の語幹+다 보면 |
・ | 열심히 하다 보면 언젠가 성공할 날이 올 거예요. |
頑張っていれば、いつか成功する日が来るはずです。 | |
・ | 밤에 책을 읽다 보면 어느새 잠이 오곤 해요. |
夜、本を読んでいると、いつの間にか眠くなったりします。 | |
・ | 열심히 일하다 보면 싸울 일도 생깁니다. |
熱心に働いてみれば喧嘩することもあります。 | |
・ | 진지하게 모색하다가 보면 답이 금방 나올 것이다. |
真剣に模索していくうちに、答えがすぐに出るだろう。 | |
・ | 살다 보면 실패는 피할 수 없다. |
生きていたら失敗は避けることができない。 | |
・ | 60년이나 살다 보면 세상의 무서움도 덧없음도 몸에 사무칩니다. |
60年も生きてくると、世の中の怖さもはかなさも身にしみてきます。 | |
・ | 수영장에서 수영을 하다 보면 스트레스가 풀려요. |
プールで泳いでいると、ストレスが解消されます。 | |
・ | 강둑을 향해 걷다 보면 마음이 평온해진다. |
川岸に向かって歩いていると、心が穏やかになる。 | |
・ | 둑을 걷다 보면 많은 야생 조류를 볼 수 있다. |
土手を歩いていると、たくさんの野鳥が見られる。 | |
・ | 아르바이트 시간을 늘리다 보면 학업에 충실할 수 없다. |
アルバイトの時間を増やすと学業に専念できない。 | |
・ | 집중하다 보면 겨드랑이 냄새도 신경 쓰지 않게 된다. |
集中していると、わきが臭いも気にならなくなる。 | |
・ | 열심히 하다 보면 돈을 번다는 게 무슨 의미인지 알게 됩니다. |
一所懸命にやれば、金をもうけることが何を意味するかがわかります。 | |
・ | 운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다. |
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。 | |
・ | 길을 걷다 보면 잘생긴 남자도 많고 키 큰 남자도 많다. |
道を歩いてみれば、かっこいい男も多く、背が高い男も多い。 | |
・ | 지긋이 있다 보면 환경에 금방 적응될 거야. |
じっとすれば、環境にすぐ慣れるよ。 | |
(ㄴ/는) 한(~する限り) > |
-(ㄹ/을) 수 있을지(~すること.. > |
-(ㄴ/는) 식으로(~というふうに.. > |
-고 해서(~こともあって) > |
-(ㄹ/을) 수도 있다(~すること.. > |
-아 있다/ 어 있다/ 여 있다(.. > |
-(ㄴ/은/는)지(~のか) > |