ホーム  > 暮らし > 挨拶韓国語のありがとう接客用語韓国語能力試験1・2級
감사합니다
ありがとうございます、ありがとう
カムサハムニダ(감사합니다.)は「ありがとうございます」「ありがとうございました」という意味。誰かから贈りものをもらってお礼をいうとき、親切にしてもらったときなど、一般的に使うお礼のあいさつ。カムサ(감사)は漢字で表すと「感謝」。
発音上の注意
日本人が発音するときに気を付けたいのは、カムサハムニダの「ム」の音である。これは子音によるものなので、ただ口を閉じる程度の発音でよい。わかりやすく書くならば、母音は発音せず「カmサハmニダ」というとよい。「カムサへヨ(감사해요)」と表現もあるが、目上の人に対してや、改まった場では使わないほうがよい。
コマプスムニダ
「ありがとうございます」という感謝を表すフレーズとして、似ているものは「コマプスムニダ(고맙습니다)」がある。基本的に「カムサハムニダ(감사합니다.)」と同様の意味で使われ、その使い分けを厳密にするのは難しいが、「カムサハムニダ」のほうが目上の人に対して、かしこまった場面で使われることが多い。

「コマプスムニダ(고맙습니다)」は原形が고맙다で、感謝(감사)が漢字語であるのに対し、こちらは韓国の固有語である。コマウォヨ(고마워요)」は年下の人に対して使うことが多い。「コマウォ(고마워)」は「ありがとう」「サンキュー」の意味として、主に友達同士や、親密度の高い目下の人に使う。
より感謝の気持ちを表したいとき
「誠にありがとうございます」は 「テダニ カムサハムニダ(대단히 감사합니다.)」、「本当にありがとうございます」は「チョンマル カムサハムニダ(정말 감사합니다)」という。テダニ(대단히)は「すごく」、チョンマル(정말)は「本当に」という意味。
読み方 감사함니다、kam-sa-ham-ni-da、カムサハムニダ(gamsahabnida)
類義語
例文
도와주셔서 감사합니다.
手伝ってくださってありがとうございます。
여러모로 신경 써 주셔서 감사합니다.
色々お気遣いいただきありがとうございます。
먼 길을 와 주셔서 감사합니다.
遠いところを、わざわざ お越し頂いてありがとうございます。
바쁘신 가운데 와 주셔서 감사합니다.
お忙しいところおいで頂きありがとうございます。
일부러 먼 곳에서 만나러 와 주셔서 감사합니다.
わざわざ遠い所から会いにきてくれてありがとう。
일부러 감사합니다.
わざわざ、ありがとうございます。
이렇게 비도 오는 궂은 날, 저의 가게를 찾아주셔서 감사합니다.
このような雨の降る日に、私の店に来て下さってありがとうございます。
도와주셔서 감사합니다.
手伝ってくださって、ありがとうございます。
협력해 주셔서 감사합니다.
協力してくれてありがとうございます。
일부러 멀리까지 배웅해 주셔서 감사합니다.
わざわざお見送りありがとう。
複合語・連語表現・慣用句・ことわざなど
韓国語(発音) 日本語
정말 감사합니다(チョンマル カムサハムニダ) 本当にありがとうございます
대단히 감사합니다(テダニ カムサハムニダ) 誠にありがとうございます
挨拶の韓国語単語
밥 먹었어요?(ご飯食べましたか。)
>
어디가요(どこに行きますか)
>
연세가 어떻게 되세요?(おいくつで..
>
큰절(ひざまづくお辞儀)
>
잘 가(バイバイ)
>
먼저 갈게(お先に)
>
다녀오십시오(行ってらっしゃいませ)
>
一覧
Copyright(C) 2018 kpedia.jp PC版へ