「そばに」は韓国語で「곁에」という。
|
・ | 늘 곁에서 응원해 주고 편을 들어준다. |
いつも傍で応援し、味方になってくれる。 | |
・ | 여기저기 찾았는데, 웬걸 바로 곁에 있었다. |
あちごち探したけど、なんだ、すぐそばにいた。 | |
・ | 곁에 있을 때 좀 더 잘해주지 못한 것이 후회돼요. |
そばにいる時、もう少しよくしてあげられなかったことが心残りです。 | |
・ | 영원히 내 곁에만 있어줘. |
永遠に私の側にだけいてくれ。 | |
・ | 우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다. |
私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。 | |
・ | 내곁에서 떠나가지 말아요. |
私の傍から離れないでね。 | |
・ | 어머니는 항상 약을 곁에 두고 있다. |
母はいつも薬を手元に置いている。 | |
・ | 당신이 내 곁에 있어 행복합니다. |
あなたが、私のそばにいて幸せです。 | |
・ | 늘 곁에 있을게. |
ずっと側に居るよ。 | |
・ | 수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요. |
見習い期間中はこの先輩について仕事してください。 | |
헉헉(はあはあ) > |
부랴부랴(あたふたと) > |
거듭(重ねて) > |
백일하에(白日の下に) > |
하여간(とにかく) > |
힘껏(力いっぱい) > |
기실(その実) > |