「おしゃべりをする」は韓国語で「수다(를) 떨다」という。
|
・ | 우리들은 2시간이나 한껏 수다를 떨었다. |
僕たちは2時間も思いきりおしゃべりをした。 | |
・ | 여직원들은 점심을 먹으면서 수다를 떨고 있다. |
女性社員らは昼ご飯を食べながらおしゃべりしています。 | |
・ | 누나는 친구랑 수다 떠는 것이 취미입니다. |
お姉ちゃんは友達とおしゃべりするのが、趣味です。 | |
・ | 휴일에는 동생하고 수다를 떨거나 혼자서 조용히 음악을 듣거나 합니다. |
休日には妹とおやべりしたり一人で静かに音楽を聞いたりします。 | |
・ | 수다를 떠는 것으로 스트레스를 해소할 수 있습니다. |
おしゃべりをすることで、ストレスを解消できます。 | |
・ | 수다를 떠는 것으로, 타인과의 연결을 느낍니다. |
おしゃべりをすることで、他人とのつながりを感じます。 | |
・ | 수다를 떨면 새로운 아이디어가 생길 수 있습니다. |
おしゃべりをすることで、新しいアイデアが生まれることがあります。 | |
・ | 수다를 떨면서 새로운 친구를 사귈 수 있어요. |
おしゃべりすることで、新しい友人を作ることができます。 | |
・ | 산책로에서 친구들과 만나서 수다를 떨었어요. |
遊歩道で友達と会っておしゃべりしました。 | |
・ | 수다를 통해 새로운 것을 배울 수 있습니다. |
おしゃべりを通じて、新しいことを学ぶことができます。 | |
・ | 수다를 떨면서 일상의 스트레스를 잊을 수 있어요. |
雑談することで日常のストレスを忘れることができます。 | |
・ | 차를 마시며 친구들과 수다를 떠는 것을 즐깁니다. |
お茶を飲みながら友達との雑談を楽しんでいます。 | |
・ | 수다를 떨다. |
おしゃべりをする。 | |
・ | 아이들이 모여서 쫑알쫑알 수다를 떨고 있다. |
子供たちが集まってぺちゃくちゃおしゃべりしている。 | |
・ | 무려 한 시간 동안 수다를 떨었다. |
なんと1時間もおしゃべりした。 | |
・ | 그녀는 마음껏 수다를 떨 상대가 없어 무척 답답했다. |
彼女は心おきなくおしゃべりをする相手がいなくて、とても心苦しかった。 | |
・ | 아줌마들이 카페에 모여서 재잘재잘 즐겁게 수다를 떨고 있다. |
おばあさんたちがカフェに集まって、ぺちゃくちゃとおしゃべりしている。 |
별일 없다(変わったことがない) > |
말(을) 내리다(言葉を下げる) > |
힘(을) 드리다(力を入れる) > |
귀를 기울이다(耳を傾ける) > |
맹위를 떨치다(猛威を振う) > |
대박이 터지다(大当たりする) > |
팔자를 고치다(生活がよくなる) > |