「全く気が向かない」は韓国語で「영 안 내키다」という。
|
・ | 그들의 제안이 내키지 않았다. |
彼らの提案は気が進まなかった。 | |
・ | 오랜만에 친구가 초대해도 왠지 내키지 않을 때도 있지요. |
久しぶりの友人からお誘いされても、なぜか気乗りしない時だってありますよね。 | |
・ | 그러고 보니 그는 처음부터 별로 내키지 않는 눈치였다. |
そういえば、彼は初めからあまり気乗りしない様子をみせていたのだった。 | |
・ | 내키지 않는 회식이라도 참석하는 게 좋겠어요? |
気乗りしない飲み会でも参加したほうがいいですか? | |
・ | 내키지 않는 일은 거절한다. |
気乗りしない仕事は断る。 | |
・ | 내키지 않는 것을 하다. |
気乗りしないことをする。 | |
・ | 내키지 않는 데이트에 초대받았다. |
気乗りしないデートに誘われた。 | |
・ | 내키지 않는 날은 무리하지 않아도 괜찮아. |
気乗りしない日は無理しなくてOKだからね。 | |
・ | 왠지 마음이 내키지 않네. |
なんか気が乗らないな。 | |
・ | 내키지 않는 술자리에 시간과 돈을 쓰고 싶지 않아. |
気乗りしない飲み会に時間とお金を使いたくない。 | |
역풍을 맞다(逆風を浴びる) > |
싸움을 걸다(喧嘩を売る) > |
~맛에 살다(~の為に生きている) > |
맛(을) 들이다(味を覚える) > |
정곡을 찌르다(正鵠を射る) > |
사람을 만들다(人を一人前にする) > |
낯가죽이 두껍다(面の皮が厚い) > |