「どうしたらいいかわからない」は韓国語で「어쩔 줄 모르다」という。
|
・ | 당황한 나는 어쩔 줄 몰라 황급히 자리를 떠났다. |
うろたえた私は、どうすることもできず、慌ててその場を離れた。 | |
・ | 그는 대학에 합격해서 너무나 좋은 나머지 어쩔 줄은 몰라했다. |
彼は大学に受かって、うれしさのあまり、どうしていいか分からなかった。 | |
・ | 어쩔 줄 몰라 당황하고 말았다. |
途方に暮れてしまった。 | |
・ | 선생님은 기가 막혀 어쩔 줄 몰라했다. |
先生は、呆れてどうすればいいか分からずにいた。 | |
・ | 쪽팔려서 어쩔 줄 몰라 다급하게 어디론가 뛰어갔다. |
恥ずかしくてどうしようもなく、大急ぎでどこかへ走って行った。 | |
・ | 길을 잃어서 어쩔 줄 몰랐다. |
道に迷ってどうすればいいか分からなかった。 | |
・ | 사고로 당황해서 어쩔 줄 몰랐어요. |
事故で、とまどいで落ち着かなかった。 | |
・ | 갑자기 달갑지 않은 손님이 찾아와서 어쩔 줄을 몰랐다. |
急に招かれざる客が来て途方に暮れていた。 |
목숨을 구하다(命を救う) > |
물가가 치솟다(物価が跳ね上がる) > |
돈을 부치다(金を送る) > |
낙엽이 지다(葉が散る) > |
초라한 모습(みすぼらしい姿) > |
이가 시리다(歯がしみる) > |
설욕을 다지다(雪辱を誓う) > |