「取り出す」は韓国語で「꺼내다」という。
|
・ | 결혼 이야기를 꺼내다. |
結婚話を切り出す。 | |
・ | 지갑에서 돈을 꺼내다. |
財布からお金を取り出す。 | |
・ | 그는 가방으로부터 열쇠를 꺼내서 문을 열었다. |
彼は、カバンから鍵を取り出してドアを開けた。 | |
・ | 그녀는 기묘하게 보이는 물체를 꺼냈습니다. |
彼女は奇妙に見える物体を取り出しました。 | |
・ | 상자에 들어 있는 너의 물건을 전부 꺼내줘. |
箱に入ってる君の物は全部出してちょうだい。 | |
・ | 필요한 데이터만 꺼내는 절차에 관해서 설명하겠습니다. |
必要なデータだけを取り出す手順について説明します。 | |
・ | 자네는 항상 과거 얘기를 꺼내는구나. |
君はいつも過去の話を持ち出すね。 | |
・ | 주머니에서 티슈를 꺼내 코를 풀었습니다. |
ポケットからティッシュを取り出して鼻をかみました。 | |
・ | 여권을 꺼내서 경찰에게 보였다. |
パスポートを出して警察官に見せた。 | |
・ | 가방에서 수첩을 꺼냈습니다. |
バッグから手帳を取り出しました。 | |
・ | 그녀는 서랍을 열고 편지를 꺼냈습니다. |
彼女は引き出しを開けて手紙を取り出しました。 | |
・ | 괜한 얘길 꺼냈나. |
余計な事言っちゃったわ。 | |
・ | 그는 책상 서랍에서 작은 원통을 꺼냈다. |
彼は机の引き出しから小さな円筒を取り出した。 | |
・ | 그는 딱 타이밍을 가늠해서 이야기를 꺼냈습니다. |
彼はぴったりとタイミングを見計らって話を切り出した。 | |
・ | 소파 틈바구니에서 리모컨을 꺼냈다. |
ソファの隙間からリモコンを取り出した。 | |
・ | 책장에서 틈틈이 책을 꺼내 읽었다. |
本棚で片手間に本を取り出し読んだ。 | |
・ | 뒤집개로 냄비 안의 재료를 꺼냅니다. |
フライ返しで鍋の中の具材を取り出します。 | |
・ | 뒤집개로 구운 생선을 꺼내 접시에 담아요. |
フライ返しで焼いた魚を取り出してお皿に盛り付けます。 | |
・ | 뒤집개로 생선을 정성스럽게 꺼냅니다. |
フライ返しで魚を丁寧に取り出します。 | |
・ | 프라이팬에서 튀김을 꺼내는 데 뒤집개를 사용합니다. |
フライパンから揚げ物を取り出すのにフライ返しを使います。 | |
・ | 집게로 뜨거운 빵을 꺼내고 있다. |
トングで熱いパンを取り出している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말을 꺼내다(マルルッコネダ) | 話を切り出す、口を開く、言いだす |
이야기를 꺼내다(イヤギルル ッコネダ) | 話を持ち込む、話を持ち出す |
써넣다(書き入れる) > |
착공하다(着工する) > |
획득하다(獲得する) > |
조공하다(貢ぎ物を捧げる) > |
결합하다(結合する) > |
감퇴되다(減退される) > |
보급되다(普及される) > |