「何といっても」は韓国語で「누가 뭐래도」という。
|
・ | 내가 하고 싶어서 하는 거니까 누가 뭐래도 상관없어요. |
自分がしたくてしていることだから、誰が何と言おうと関係ありません。 | |
・ | 누가 뭐래도 난 어머니가 제일 좋은걸. |
誰が何と言っても私はお母さんが一番好きなのよ。 | |
・ | 조금이라도 관심이 없는 일은 누가 뭐래도 거들떠보지 않았다. |
少しでも関心がないことは誰がなんと言おうと、見向きもしなかった。 |
못 잡아먹어서 안달이다(意地悪を言.. > |
사진이 잘 받다(写真写りがよい) > |
날개가 꺾이다(挫折する) > |
일이 잘 풀리다(仕事がうまく解決さ.. > |
눈을 뜨다(目を開ける) > |
밥맛이 떨어지다(食欲が落ちる) > |
될 수 있는 한(できる限り) > |