「盗人にも三分の理あり」は韓国語で「처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다」という。事を働いた者にも、それなりの理由はある。直訳すると「処女が子を産んでも言い分がある」。
|
「盗人にも三分の理あり」は韓国語で「처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다」という。事を働いた者にも、それなりの理由はある。直訳すると「処女が子を産んでも言い分がある」。
|
겉 다르고 속 다르다(表裏不同であ.. > |
손바닥으로 하늘을 가리다(適当に処.. > |
두부 먹다 이 빠진다(油断している.. > |
호랑이도 제 말하면 온다(噂をすれ.. > |
부뚜막의 소금도 집어 넣어야 짜다.. > |
부부싸움은 칼로 물베기(夫婦喧嘩は.. > |
한 번 실수는 병가지상사(勝敗は兵.. > |