「大した物ではないが」は韓国語で「차린 건 없지만」という。直訳すると「用意したものはないが」。料理で接待する時によく使う。
|
「大した物ではないが」は韓国語で「차린 건 없지만」という。直訳すると「用意したものはないが」。料理で接待する時によく使う。
|
・ | 차린 건 없지만 맛있게 드세요. |
大した物ではありませんが、美味しく召し上がってください。 | |
・ | 별로 차린 건 없지만 많이 드세요. |
たいしたものはありませんが たくさん召し上がって下さい。 | |
・ | 별로 차린 건 없지만 한번 드셔보세요. |
大したものはありませんが召し上がってください。 |
일자리를 구하다(職を探す) > |
마음에 거슬리다(気に障る) > |
기가 막히게(ものすごく) > |
굵고 짧게 살다(太く短く生きる) > |
소란(을) 떨다(騒ぎ立てる) > |
마음(을) 먹다(決心する) > |
바닥이 드러나다(底を突く) > |