・ | 그는 학창 시절부터 음악에 열정을 쏟아 왔다. |
彼は学生時代の頃から音楽に情熱を注いできた。 | |
・ | 나는 한 번도 거르지 않고 매달 꼬박꼬박 적금을 부어 왔다. |
僕は一度も休まず毎月欠かさず貯金をしてきた。 | |
・ | 그들은 물고기를 잡아 왔습니다. |
彼らは魚を捕ってきました。 | |
・ | 불상은 수세기에 걸쳐 숭배되어 왔습니다. |
仏像は数世紀にわたって崇拝されてきました。 | |
・ | 그녀는 집필자로서의 경력을 통해 많은 독자와 연결되어 왔다. |
彼女は執筆者としてのキャリアを通じて多くの読者とつながってきた。 | |
・ | 금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
金は古代から貴金属として扱われてきた。 | |
・ | 그 전설은 몇 세대에 걸쳐 구전되어 왔습니다. |
その伝説は幾世代にもわたって語り継がれてきました。 | |
・ | 한국은 눈부신 경제 성장으로 주목을 받아 왔습니다. |
韓国はまぶしい経済成長で注目を集めてきました。 | |
・ | 그는 그 분야에서의 권위 있는 지위를 쌓아 왔습니다. |
彼はその分野での権威ある地位を築いてきました。 | |
・ | 드론의 안전성 검증에 대한 필요성이 꾸준히 제기되어 왔다. |
ドローンの安全性の検証についての必要性がたゆまなく定義されてきた。 | |
-는 중이다(~するところだ) > |
-겠나이다(~いたします) > |
-(으)려던 참이다(~しようとして.. > |
-다니까요(ってば) > |
-잔 말이다(~しようということだ) > |
-(을/ㄹ) 맛이 안 나다(~する.. > |
-고 다니다(~して回る) > |