・ | 오늘은 집안 청소를 해야겠어요. |
今日は、家の中の掃除をしなきゃ。 | |
・ | 올해는 정말로 담배를 끊어야겠어요. |
今年は本当にたばこを止めるつもりです。 | |
・ | 빨리 가 봐야겠어요. |
早く行ってみなければなりません。 | |
・ | 제가 좀 바빠서 이만 가 봐야겠습니다. |
あいにく用事がありまして、お先に失礼します。 | |
・ | 너무 믿기 어려워. 다시 한번 확인하러 가야겠어. |
とても信じられないわ。もう一度聞きに行かなくっちゃ。 | |
・ | 오랜만에 그 시절을 떠올리면서 가족들과 시골에 놀러 가 봐야겠다. |
久しぶりにあの頃を思い浮かべながら、家族と田舎に遊びに行ってみたい。 | |
・ | 그래서 더 열심히 해야겠다 싶어요. |
だからもっと頑張らなければいけないと思います。 | |
・ | 자네는 좀 더 행실을 삼가야겠군. |
君はもっと素行を慎むべきだね。 | |
・ | 눈 때문에 길이 미끄러워서 조심해야겠더라. |
雪で道が滑りやすくて気をつけなきゃだめそうだったよ。 | |
・ | 자식을 위해 애쓰시는 부모님을 생각하면 열심히 살아야겠다 싶어요. |
子供のために苦労している両親の事を考えると、一生懸命生きなきゃと思います。 | |
・ | 무슨 일을 해서라도 생활비를 벌어야겠다. |
どんな仕事をしてでも、生活費を稼がなきゃ。 | |
・ | 이번엔 확실히 본때를 보여 줘야겠어. |
今回はしっかり手本を見せなくちゃ。 | |
-(ㄹ/을) 게요(~しますから) > |
-(ㄴ/는) 척하다(~ふりをする) > |
-(아/어)야지(~しなくては) > |
-기만 해 봐라(~してみろ) > |
-는 중이다(~するところだ) > |
-듯싶다(~のようだ) > |
-기 어렵다/힘들다(~するのが難し.. > |