「すっぽかされる」は韓国語で「바람을 맞다」という。
|
・ | 그녀와 만날 약속을 했는데 바람을 맞았어요. |
彼女と合う約束をしたのにすっぽかされました。 | |
・ | 사귀던 여자한테 또 바람 맞았어요. |
付き合っている彼女にまたすっぽかされました。 | |
・ | 바람을 맞히다. |
すっぽかす。 | |
・ | 코스모스가 피는 들판에 앉아 산들바람을 맞으며 보내다. |
コスモスの咲く野原に座り、そ風にそよがれながら過ごす。 | |
・ | 황폐해진 폐가가 비바람을 맞고 있다. |
荒れ果てた廃屋が風雨にさらされている。 | |
・ | 몇 번을 바람맞히겠다는 거야! |
何回すっぽかすの。 | |
・ | 50대의 회사원이 감원의 칼바람을 맞고 있다. |
50代の会社員が人員削減の厳しい風を浴びている。 | |
・ | 비바람을 맞으며 서 있다. |
風雨に晒されて立っている。 | |
・ | 나 바람맞았어. |
私、ドタキャンされた。 | |
・ | 오늘 그녀와 데이트였는데 바람맞았어! |
今日、彼女とデータだったのにすっぽかされた。 | |
・ | 바람맞은 기분을 누가 알겠는가! |
すっぽかされた気持ちを誰がわかるもんか! |
자리를 맡다(席を取る) > |
세상을 뜨다(世を去る) > |
평행선을 걷다(平行線をたどる) > |
한 성격 하다(一癖ある性格) > |
난국을 타개하다(難局を打開する) > |
손이 서투르다(不器用だ) > |
돈이 돈을 벌다(金が金を生む) > |