「教え」は韓国語で「가르침」という。가르치다の名詞形。
|
・ | 불교의 가르침에서 배우다. |
仏教の教えに学ぶ! | |
・ | 가르침을 구하다. |
教えを求める。 | |
・ | 부처님에게 가르침을 받으려고 많은 사람이 모여들었다. |
お釈迦さまから教えを受けようと大勢の人々が集まってきた。 | |
・ | 예수님의 가르침을 잊어서는 안 된다. |
イエス様の教えを忘れてはいけません。 | |
・ | 그의 말에는 많은 가르침이 담겨 있어요. |
彼の言葉には多くの教えが込められています。 | |
・ | 아버지는 아이들에게 도덕적인 가르침을 주었습니다. |
父は子供たちに道徳的な教えを与えました。 | |
・ | 그 영화에는 중요한 인생의 가르침이 있습니다. |
その映画には重要な人生の教えがあります。 | |
・ | 그는 나에게 경험에서 얻은 귀중한 가르침을 전해 주었습니다. |
彼は私に経験から得た貴重な教えを伝えてくれました。 | |
・ | 저 책은 많은 사람들에게 인생의 중요한 가르침을 주고 있어요. |
あの本は多くの人々に人生の重要な教えを与えています。 | |
・ | 그녀는 저에게 인간관계에 대한 귀중한 가르침을 주었습니다. |
彼女は私に人間関係についての貴重な教えを与えました。 | |
・ | 그 서적은 독자에게 소중한 인생의 가르침을 전하고 있습니다. |
その書籍は読者に大切な人生の教えを伝えています。 | |
・ | 그 이야기에는 자연의 법칙에 관한 귀중한 가르침이 있습니다. |
その物語には自然の法則に関する貴重な教えがあります。 | |
・ | 그 체험에서 얻은 가르침은 제 인생을 바꿨습니다. |
その体験から得た教えは私の人生を変えました。 | |
・ | 불경의 말씀은 가르침으로서 우리를 이끌어 준다. |
お経の言葉は教えとして私たちを導いてくれる。 | |
・ | 동자승은 승려들로부터 불교의 가르침을 배우고 있습니다. |
小僧は僧侶たちから仏教の教えを学んでいます。 | |
・ | 동자승은 아직 어리지만 이미 불교의 가르침에 친숙하다. |
小僧はまだ若いが、すでに仏教の教えに親しんでいる。 | |
・ | 그는 스승의 가르침을 계승하고 그것을 전파하고 있습니다. |
彼は師の教えを継承し、それを広めています。 | |
・ | 그들은 그 가르침을 계승하여 다음 세대에 전달합니다. |
彼らはその教えを継承して次の世代に伝えます。 | |
・ | 종교적인 가르침은 개인의 행동을 이끌어요. |
宗教的な教えは個人の行動を導きます。 | |
・ | 부모의 가르침에 반하다. |
親の教えに反する。 | |
・ | 신부는 설교를 통해 성경의 가르침을 설명합니다. |
神父は説教を通じて聖書の教えを説明します。 | |
・ | 스님은 불교의 가르침을 실천하기 위해 노력합니다. |
お坊さんは仏教の教えを実践するために努力します。 | |
・ | 스님은 신자들에게 가르침을 설파합니다. |
お坊さんは信者に教えを説きます。 | |
환대(もてなし) > |
헬멧(ヘルメット) > |
수마(水魔) > |
중경상(重傷と軽症) > |
약초(薬草) > |
반소(反訴) > |
커넥션(コネクション) > |