「迎えに行く」は韓国語で「마중을 가다」という。
|
・ | 6시에 공항으로 마중을 가겠습니다. |
6時に空港に迎えに行きます。 | |
・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
何時に迎えに行きましょうか? | |
・ | 비행장 도착 로비에서는 여행자가 마중을 기다리고 있습니다. |
飛行場の到着ロビーでは旅行者が出迎えを待っています。 | |
・ | 저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다. |
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました。 | |
・ | 어머니는 나더러 마중 나가라고 하셨다. |
お母さんは私に迎えに行けとおっしゃった。 | |
・ | 호들갑스러운 마중은 그만했으면 좋겠다. |
仰々しい出迎えはやめてほしい。 | |
・ | 몇 시에 마중 나갈까요? |
何時に迎えに行きましょうか? | |
・ | 내일 아침에 호텔로 마중 나가겠습니다. |
明日の朝、ホテルにお迎えに行きます。 | |
・ | 오기 전에 미리 전화하면 마중 나갈게요. |
来る前に、前もって電話をくれれば迎えに行きます。 | |
・ | 역까지 마중 나갔다. |
駅まで出迎えに行った。 | |
・ | 공항으로 친구를 마중 나가요. |
空港へ友達を迎えに行きます。 | |
몸무게를 재다(体重を量る) > |
은혜를 갚다(恩を返す) > |
거미가 줄을 치다(クモが巣をかける.. > |
반대에 나서다(反対に乗り出す) > |
식탁을 치우다(食卓を片付ける) > |
굳은살이 박이다(たこができる) > |
머리가 어지럽다(めまいがする) > |