・ | 이상한 일이 벌어졌다. |
奇妙なことが起こった。 | |
・ | 전투가 벌어지다. |
戦闘が繰り広げられる。 | |
・ | 사건이 벌어지다. |
事件が起こる。 | |
・ | 세대 간의 갈등과 충돌이 벌어질 조짐이다. |
世代間の葛藤と衝突が起こる傾向だ。 | |
・ | 눈 앞에 벌어진 광경에 너무나 놀랐다. |
目の前に広がった光景にとても驚いた。 | |
・ | 분쟁이 벌어지자 이를 해결하려고 뇌물을 줬다. |
紛争が起こると、これを解決しようと賄賂を与えた。 | |
・ | 현지 언론의 취재 경쟁도 벌어졌다. |
地元メディアの取材競争も繰り広げられた。 | |
・ | 벽에 틈이 벌어지다. |
壁にすき間ができる。 | |
・ | 정말 꿈에도 생각지 못한 일이 벌어졌네. |
ほんとに夢にもないことが起こっちゃったね。 | |
・ | 앞으로 인생에 어떤 일이 벌어질지 아무도 모른다. |
これから人生にどんな事が起きるが誰も知らない。 | |
・ | 그런데 놀라운 일이 벌어졌어요. |
ところが驚くべきことが起こりました。 | |
・ | 그런데 어머니를 슬프게 한 일이 벌어졌습니다. |
ところがお母さんを悲しませることが起こりました。 | |
・ | 충격적 일이 벌어졌다. |
衝撃的な事が起こった。 | |
・ | 도대체 무슨 일이 벌어진 겁니까? |
いったいどんな事が起きったんですか。 | |
・ | 그 거대 기업이 도산하다니 세상에 무슨 일이 벌어질지 알 수 없네요. |
あの巨大企業が倒産するとはこの世の中何があるかわかりませんね。 | |
・ | 하루 벌어 하루 사는 일용직 노동자였다. |
1日稼いでその日暮らしの日雇い労働者だった。 | |
・ | 돈을 많이 벌어도 괴롭고 힘들다면 그것은 좋은 직업이 아닙니다. |
お金をたくさん稼いでも、つらく大変だったら、それはよい職業ではありません。 | |
뉘엿거리다(日がだんだん沈みかける) > |
시공하다(施工する) > |
채점되다(採点される) > |
짐작하다(推し量る) > |
살떨리다(すごく怖がる) > |
통탄하다(痛嘆する) > |
취직하다(就職する) > |