「これマジか?」は韓国語で「이거 실화냐」という。直訳すると「これ、実話なの?、まじかよ」。驚いた時や信じられない時によく使う。이거 정말이냐(これ、本当ですか)を強調する表現。
|
「これマジか?」は韓国語で「이거 실화냐」という。直訳すると「これ、実話なの?、まじかよ」。驚いた時や信じられない時によく使う。이거 정말이냐(これ、本当ですか)を強調する表現。
|
・ | 이거 실화냐? |
これ実話なの? |
삼포세대(三放世代) > |
안습(残念) > |
멘탈갑(メンタルカプ) > |
큐레이슈머(自分に合う使い方を創り出.. > |
흑화하다(人物の性格が凶変する) > |
알파걸(エリート女性) > |
개드립(つまらないギャグ) > |