「行ったことは寂しくて気づく」は韓国語で「든 자리는 몰라도 난 자리는 안다」という。直訳すると「入ってくる人は気付かないが出て行く人は気付く」。
|
「行ったことは寂しくて気づく」は韓国語で「든 자리는 몰라도 난 자리는 안다」という。直訳すると「入ってくる人は気付かないが出て行く人は気付く」。
|
벼룩의 간을 빼먹다(貧乏をだまし取.. > |
한술 밥에 배부르랴(成功には時間が.. > |
빈 수레가 요란하다(口から先に生ま.. > |
백지장도 맞들면 낫다(一緒に協力し.. > |
두부 먹다 이 빠진다(油断している.. > |
한 번 실수는 병가지상사(勝敗は兵.. > |
때리는 시어머니보다 말리는 시누이.. > |