・ | 그녀를 다시 만날 거라고는 전혀 생각 못했습니다. |
彼女にまた会うとは全く思いもしませんでした。 | |
・ | 설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했다. |
まさか女房に先立たれるとは思わなかった。 | |
・ | 사실은 당신이 나의 말을 곧이들을 거라고는 생각치 않았어. |
実は、あなたが私の話を真に受けるとは思わなかった。 | |
・ | 부하가 자신에게 반기를 들거라고는 단 한 번도 생각해본 적이 없다. |
部下が自分に対して反旗を翻すなどただの一度も考えたことがない。 |
-느라고(~するのに) > |
-(ㄴ/는)다고(~すると) > |
-(았/었)던들(~たなら) > |
-다가도(~していても) > |
-(ㄴ/은/는) 탓에(~のせいで) > |
-(ㄹ/을) 수도 있다(~すること.. > |
-듯(~ように) > |