「酔って記憶をなくす」は韓国語で「필름이 끊기다」という。直訳では「フィルムが切れる」という意味。酒に酔って記憶をなくしたとき、そのことをフィルムが切れたことに例えていう言葉。
|
「酔って記憶をなくす」は韓国語で「필름이 끊기다」という。直訳では「フィルムが切れる」という意味。酒に酔って記憶をなくしたとき、そのことをフィルムが切れたことに例えていう言葉。
|
・ | 어제 저녁에 너무 마셔서 필름이 끊켰어요. |
昨夜は飲み過ぎて記憶をなくしてしまいました。 | |
・ | 필름이 끊킬 정도로 마시지 않도록... |
フィルムが切れるほど飲まないように。 | |
・ | 혹시 술 많이 드시고 필름이 끊겨본 적 있어요? |
ひょっとしてお酒をたくさん飲んで記憶が飛んだことありますか? | |
・ | 어제 필름이 끊겨서 어떻게 집에 왔는지 기억이 안 나요. |
昨日記憶をなくして、どうやって帰宅したか、覚えてないです。 |
싸게 먹히다(安くすむ) > |
정성을 쏟다(心を込める) > |
심통을 부리다(臍を曲げる) > |
막을 내리다(幕を下ろす) > |
사람을 풀다(人を動員する) > |
눈물로 호소하다(涙で訴える) > |
음식을 가리다(食べ物の選り好みをす.. > |