「おばさん」は韓国語で「아줌마」という。「아줌마」は「아주머니」を蔑んでいう言葉。よそのおばさん、という意味では「아주머니」と呼ぶのがよいが、実際には「아줌마」という言葉もよく使われている。エネルギッシュで遠慮知らずではあるが、家庭を支える頼もしさがある。そのイメージは日本の「オバタリアン」にも似ている。中年女性が若い人と話すときに、自分のことを「아줌마」と呼ぶこともあるので、蔑んだ言い方というよりも年を重ねた誇らしげな印象もある。
|
「おばさん」は韓国語で「아줌마」という。「아줌마」は「아주머니」を蔑んでいう言葉。よそのおばさん、という意味では「아주머니」と呼ぶのがよいが、実際には「아줌마」という言葉もよく使われている。エネルギッシュで遠慮知らずではあるが、家庭を支える頼もしさがある。そのイメージは日本の「オバタリアン」にも似ている。中年女性が若い人と話すときに、自分のことを「아줌마」と呼ぶこともあるので、蔑んだ言い方というよりも年を重ねた誇らしげな印象もある。
|
・ | 나도 이제 결혼을 하고 아줌마가 될 날이 얼마 남지 않았다. |
私ももう結婚をして、おばさんになる日が近い。 | |
・ | 나는 더 이상 매사에 자신 없고 초라한 아줌마가 아니다. |
僕は、これ以上、万事に自信のないつまらないおばさんではない。 | |
・ | 어제 만난 분은 이웃집 아줌마 같은 느낌이었다. |
昨日会った方は、隣りのおばちゃんといった印象だった。 | |
・ | 지금 누구더러 아줌마라고 했어요? |
今誰におばさんって言ったの? | |
・ | 이 아줌마, 별 이상한 소리를 다 하네. |
このおばさん、まったくもって変なことを言いますね。 | |
・ | 이 부티크는 강남 아줌마들이 많이 찾는다. |
このブティックは江南のおばさんたちが、数多く訪れる。 | |
・ | 그 아줌마는 늘 입에 발린 소리만 해요. |
あのおばさんはいつもとってつけたようなお世辞ばかり言う。 | |
・ | 아줌마들이 카페에 모여서 재잘재잘 즐겁게 수다를 떨고 있다. |
おばあさんたちがカフェに集まって、ぺちゃくちゃとおしゃべりしている。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
아줌마팬(アジュンマペン) | 30代以上の女性ファン |
아줌마파마(アジュンマパーマ) | アジュンマパーマ |
머슴(下男) > |
중독자(中毒者) > |
미소녀(美少女) > |
독립운동가(独立運動家) > |
우먼(ウーマン) > |
가신(家臣) > |
망자(亡人) > |