「氷点下」は韓国語で「영하」という。「영하」は「零下、マイナス」のこと。ソウルでは12月ごろには最低気温が0度を下回る日があり、1月中旬から2月初旬にかけては寒さがピークを迎える。そのころソウルの中心部を流れる川、漢江(ハンガン)が凍結する。韓国の南部地方では真冬でも零下一桁台の日が続く。零下の反対語は「零上(영상/ヨンサン)」。韓国の天気予報では「零下」「零上」ともによく使われる言葉。
|
「氷点下」は韓国語で「영하」という。「영하」は「零下、マイナス」のこと。ソウルでは12月ごろには最低気温が0度を下回る日があり、1月中旬から2月初旬にかけては寒さがピークを迎える。そのころソウルの中心部を流れる川、漢江(ハンガン)が凍結する。韓国の南部地方では真冬でも零下一桁台の日が続く。零下の反対語は「零上(영상/ヨンサン)」。韓国の天気予報では「零下」「零上」ともによく使われる言葉。
|
【話せる韓国語】天気・気象でよく使うフレーズ71選!
・ | 기온이 영하로 뚝 떨어졌다. |
気温が氷点下にぐんと下がる。 | |
・ | 서울 아침 기온이 영하 5도까지 뚝 떨어졌다. |
ソウルの朝の気温が氷点下5度までぐんと下がった。 | |
・ | 내일은 전국 대부분 지역이 낮에도 영하의 기온에 머물 것으로 전망된다. |
明日は全国のほとんどの地域が日中も氷点下の気温にとどまると予想される。 | |
・ | 서울은 낮에도 영하권에 머물 듯 합니다. |
ソウルは昼間にも氷点下に続く様子です。 | |
・ | 그 집필자는 개인 블로그를 운영하며 팔로워들과 교류하고 있다. |
その執筆者は個人ブログを運営して、フォロワーと交流している。 | |
・ | 그 저서는 그 시대의 문화를 반영하고 있다. |
その著書はその時代の文化を反映している。 | |
・ | 그녀의 제안은 어려운 사람들에 대한 선의를 반영하고 있다. |
彼女の提案は、困っている人々に対する善意を反映している。 | |
・ | 그 클럽은 독서 애호가들을 위한 북클럽을 운영하고 있습니다. |
そのクラブは読書の愛好家に向けたブッククラブを運営しています。 | |
・ | 국가가 번영하다. |
国家が繁栄する。 | |
・ | 혹한 지역에서는 영하의 온도가 몇 개월간 계속된다. |
極寒の地域では、氷点下の温度が数か月間続く。 | |
・ | 극한의 기온이 영하 30도에 이르렀다. |
極寒の気温がマイナス30度に達した。 | |
・ | 지역의 민가는 지역의 건축 양식을 반영하고 있습니다. |
地域の民家は地元の建築様式を反映しています。 | |
・ | 그 의료팀은 지역 커뮤니티 센터에서 임산부 클리닉을 운영하고 있습니다. |
その医療チームは、地域のコミュニティセンターでのマタニティクリニックを運営しています。 | |
・ | 그 이벤트는 시대의 요구를 반영하고 있습니다. |
そのイベントは時代のニーズを反映しています。 | |
열대 저기압(熱帯低気圧) > |
풍랑 주의보(波浪注意報) > |
열대(熱帯) > |
덥다(暑い) > |
대설(大雪) > |
강수량(降水量) > |
온난전선(温暖前線) > |