「憎い」は韓国語で「밉다」という。形、見た目、行動などが気に入らない。
|
・ | 쟤는 이유없이 괜히 미워. |
あの子はわけもなくむやみに憎い。 | |
・ | 아무리 미워도 자기 엄마잖아. |
いくら憎くても自分のお母さんでしょう? | |
・ | 그 남자 너무 얄미워서 정이 안 가. |
その男めっちゃ憎たらしくて情がわかない。 | |
・ | 혼자 잘난 척하는 모습이 웬지 밉살스러워 보였다. |
独り偉そうなそぶりをする姿がなぜかしゃくに障ってみえた。 | |
・ | 하는 짓이 밉살스럽다. |
振る舞いが憎たらしい。 | |
・ | 아무리 미워도 맘 속에 있는 것들을 다 내뱉으면 안 돼요. |
いくら憎くても、心の中にあるものみんな吐き出しちゃだめですよ。 | |
・ | 어린 주제에 얄미워. |
子供のくせに憎たらしいわ。 | |
・ | 그 얄미운 장난꾸러기 소년이 새하얀 눈을 짓밟았다. |
その憎たらしいいたずら少年が、真っ白な雪を踏みつけた。 | |
・ | 너는 내가 아는 사람 중에서 얄밉도록 재치가 있는 사람이다. |
君は私の知っている人の中で憎たらしいほど機知に富んだ人だ。 | |
・ | 얄미워 죽겠어! |
憎たらしい! | |
・ | 얄미운 비로군. |
憎らしい雨だな。 | |
・ | 요즘 남자친구가 너무 얄미워요. |
最近彼氏がとても憎たらしいですよ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
얄밉다(ヤルミプダ) | 憎らしい、憎たらしい、憎い |
때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다() | うわべだけ優しいふりをする人がもっと憎い |
속상하다(しゃくに障る) > |
감격(感激) > |
모멸감(侮蔑感) > |
의분(義憤) > |
회의감(懐疑心) > |
기뻐하다(嬉しがる) > |
환하게 웃다(明るく笑う) > |