「飽きる」は韓国語で「질리다」という。
|
・ | 매일 먹는 반찬은 질린다. |
毎日食べるおかずはうんざりする。 | |
・ | 남자친구의 바람기에 질려버렸다. |
ボーイフレンドの浮気にうんざりした。 | |
・ | 그런 얘기는 이제 질렸어. |
そんな話はもうたくさんだよ。 | |
・ | 이 노래 질렸어. |
もうこの歌には飽きた。 | |
・ | 소고기를 질리도록 먹고 싶다. |
牛肉を飽きるきるほど食べたい | |
・ | 그녀는 그녀의 차가운 행동에 질렸다. |
彼は彼女の冷たい振る舞いにうんざりした。 | |
・ | 당신 담배 연기에 정말 질렸어. |
あなたのタバコの煙には本当にうんざりだ。 | |
・ | 바다의 풍경을 질리지도 않고 바라보곤 했다. |
海の風景をあきもせず眺めたりしていた。 | |
・ | 2년 전에 머리 나쁜 상사에 질려서 일을 그만 두었다. |
2年前に、頭の悪い上司にうんざりして、仕事を辞めた。 | |
・ | 한국에는 몇 번을 가도 질리지 않아요. |
韓国には何回行っても飽きないんですよ。 | |
・ | 반복되는 일상에 지루하고 질려 있어, 인생을 바꾸고 싶다. |
繰り返しの日常に飽き飽きしており、人生を変えたいと思っている。 | |
・ | 그 가수의 노래는 매일 들어도 질리지 않아요. |
その歌手の歌は毎日聞いても飽きないです。 | |
・ | 그의 광기를 보고 나는 겁에 질렸다. |
彼の狂気を目の当たりにして、私は怯えた。 | |
・ | 그는 겁에 질린 나머지 컵을 움켜쥐었다. |
彼は恐れのあまり、コップを握りつぶした。 | |
・ | 그녀는 겁에 질린 나머지 티켓을 움켜쥐었다. |
彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。 | |
・ | 그녀는 겁에 질린 나머지 티켓을 움켜쥐었다. |
彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。 | |
・ | 그는 무서운 꿈을 꾸고 잠에서 깨어나 겁에 질렸다. |
彼は怖い夢を見て、目を覚まして怯えた。 | |
・ | 미지의 생물을 만나 그는 겁에 질려 도망치려고 했다. |
未知の生き物に遭遇して、彼は怯えて逃げようとした。 | |
・ | 수상한 그림자가 보여, 그는 겁에 질려 서 있었다. |
怪しい影が見えて、彼は怯えて立ちすくんだ。 | |
・ | 갑작스러운 천둥소리에 개는 겁에 질려 집 안으로 뛰어들었다. |
突然の雷の音に犬は怯えて家の中に駆け込んだ。 | |
・ | 어둠 속에서 으스스한 목소리를 듣고 그녀는 겁에 질렸다. |
暗闇の中で不気味な声を聞いて、彼女は怯えた。 | |
・ | 그는 갑작스러운 지진으로 겁에 질려 침대 밑으로 숨었다. |
彼は急な地震で怯えてベッドの下に隠れた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
접질리다(チョプッチルリダ) | 挫く、捻る、寝違える |
겁에 질리다(コペチルリダ) | 恐怖に怯える、怯える |
기가 질리다(キガ チルリダ) | 気がくじける、ひるむ、怖気づく |
파랗게 질리다(パラッケ チルリダ) | 真っ青になる、青ざめる |
새파랗게 질리다(セパラケ チルリダ) | 真っ青になる、顔が青くなる、顔が青ざめる |
예리하다(鋭い) > |
감정이입하다(感情移入する) > |
감정(感情) > |
성질부리다(腹を立てる) > |
질리다(飽きる) > |
긍지(誇り) > |
모멸감(侮蔑感) > |