「困る」は韓国語で「곤란하다」という。
|
・ | 생활이 곤란하다. |
生活に困る。 | |
・ | 지금 좀 곤란한데. |
今はちょっとこまるんだけど。 | |
・ | 좀 곤란해요. |
ちょっと困ります。 | |
・ | 그는 곤란한 상황에 처해있다. |
彼は苦しい状況に置かれた。 | |
・ | 곤란하게 됐는 걸. |
参ったな。 | |
・ | 그건 좀 곤란한데요. |
それはちょっと困るんですが。 | |
・ | 나는 대학생 때 돈이 없어 곤란한 적이 있었습니다. |
私は大学生のときに、お金に困ったことがありました。 | |
・ | 니가 연락을 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아니? |
あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったわかる? | |
・ | 죄송하지만 이런 행동은 하지 마세요, 제가 곤란해요 |
申し訳ないですが、このような行動はしないでください、私が困ります。 | |
・ | 정말로 곤란해요. |
本当に困ります。 | |
・ | 비즈니스에서 가장 곤란한 것은 숫자를 틀리는 것입니다. |
ビジネスにおいて最もまずいのは数字の間違いです。 | |
・ | 우리들은 양적으로도 시간적으로도 입수가 곤란하다고 느끼는 대상에 매력을 느낀다. |
我々は量的にも時間的にも入手が困難だと感じる対象に魅力を感じる。 | |
・ | 곤란한 사람이 있으면 도와주는 그는 정이 많다. |
困ってる人がいたら手助けする彼は情が深い。 | |
・ | 주차권을 받지 않으면 나중에 곤란하게 될 거예요. |
駐車券をもらわないと、後で困ることになりますよ。 | |
・ | 곤란한 상황에서 벗어나다. |
困難な状況から抜け出す。 | |
・ | 당분간 먹고 사는데 곤란하지 않을 정도의 저금은 있다. |
当面、食べていくには困らないくらいの貯金はある。 | |
・ | 내일 다른 약속이 잡혀 있어서 일정 변경은 곤란한데요. |
明日、他の約束が入っていて日程変更は困りますが。 | |
・ | 폐암의 주요 증상에는 기침, 각혈, 호흡곤란이 포함됩니다. |
肺がんの主な症状には咳、喀血、呼吸困難が含まれます。 | |
・ | 그는 뻔뻔한 행동으로 사람들을 곤란하게 한다. |
彼は厚かましい振る舞いで人々を困らせる。 | |
・ | 개혁 없이 재정 파탄을 피하는 것은 곤란하다. |
改革なくして財政破綻を避けるのは困難である。 | |
・ | 정말 가지가지 한다.니가 연락 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는지 아냐? |
ほんとやらかしてくれるわね。あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったかわかる? | |
・ | 대화 중에 화젯거리로 곤란한 적이 있다. |
会話中に話のネタに困ったことはある。 | |
피곤하다(疲れている) > |
오해(誤解) > |
고심하다(苦しむ) > |
정감(情感) > |
사기(士気) > |
울다(泣く) > |
속단(速断) > |