「口が軽い」は韓国語で「입이 가볍다」という。
|
・ | 그 녀석은 정말 입이 가볍다니까. |
あいつは、本当に口が軽いなあ。 | |
・ | 입이 가벼우면 사람도 가벼워집니다. |
口が軽ければ、人も軽くなります。 | |
・ | 이 일은 당분간 비밀이니까, 입 가벼운 애들한테 말하지 않도록! |
この仕事は当分秘密だから、口が軽い子どもたちに言わないように。 | |
・ | 영수는 입이 가볍기 때문에 중요한 것은 말하지 않는 것이 좋아. |
ヨンスは口が軽いから、大事なことはしゃべらない方がいいよ。 | |
・ | 영수는 입이 가벼워서 비밀을 얘기해줄 수가 없어요. |
ヨンスは口が軽いので、秘密を話してあげることができません。 | |
・ | 그는 입이 가볍다. |
彼は口が軽い。 | |
・ | 그는 입이 가벼워서 뭐든지 나불댄다. |
彼は口が軽く何でもベラベラ喋る。 | |
・ | 입이 가볍다. |
口が軽い。 | |
・ | 입이 가벼운 놈을 한번 조집시다. |
口の軽い奴を一度取っ締めてやりましょう。 |
기행(奇行) > |
박정하다(薄情だ) > |
박대(冷遇) > |
침착하다(落ち着いている) > |
무자비(無慈悲) > |
사회성(社会性) > |
여우 같다(ずる賢い) > |