例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
나무는 어느샌가 고목이 돼가다 결국 고사했다.
木はいつしか古木となり、とうとう枯れてしまった。
환경 변화에 적응하지 못해 많은 식물이 고사해 버렸다.
環境の変化に適応できず、多くの植物が枯れてしまった。
물 부족 때문에 농지의 작물이 고사해 버렸다.
水不足のため、農地の作物が枯れてしまった。
쉬면서 천천히 걷는 제주가 손짓한다.
休みながらゆっくり歩く済州が手招きする。
그는 나무 위에서 떨어져 팔을 부러뜨렸다.
彼は木の上から落ちて、腕を折った。
부모님도 저도 전쟁을 겪어보지 않았다.
両親も私も、戦争を経験したことはない。
많은 사람 겪어봤지만 저런 이상한 사람은 처음이야.
たくさんの人とお付き合いしたけど、あんなおかしな人は初めてだよ。
그분은 겉보기에는 차갑게 보이지만 겪어보면 참 정이 많은 사람이에요.
あの方は見かけは冷たいけど、知ってみればほんとに情にあふれた人ですよ。
영토를 사수하다.
領土を死守する。
권리를 사수하다.
権利を死守する。
지난 십여 년간 연예계를 사수해 왔다.
これまでの数十年間芸能界を死守してきた。
부산에 갈 때 차를 놔두고 KTX를 탈 때가 많아요. 빠르고 편리하니까요.
釜山に行くときは、車を置いてKTXに乗る時が多いです。早くて便利ですから。
책상 위에 책을 놓아 두었습니다.
机の上に本を置いておきました。
팀은 세 명의 선수를 퇴출헸다.
チームは3人の選手を放出した。
시즌 중 부상으로 퇴출되었다.
シーズン中に負傷で放出された。
우후죽순으로 난립하고 있는 불법 소매점은 대거 퇴출될 가능성이 크다
雨後の筍のように乱立している不法の小売りは、大量に淘汰される可能性が高い。
엄청난 지출을 감내해야 한다.
膨大な出費を覚悟しなければならない。
가혹한 탄압을 감내했다.
苛酷な弾圧に耐えた。
아빠는 사랑하는 가족을 위해 힘든 생활을 감내하고 있다.
お父さんは愛する家族の為に、辛い仕事に耐えている。
신제품의 가격이 10만 원으로 책정될 것으로 보인다.
新製品の価格が10万ウォンに策定されるものとみられる。
검찰은 그 사건을 형사 2부에 배당하고 수사에 착수했다.
検察はその事件を刑事2部に割り振り、捜査に着手した。
주식회사는 주주에 대해 잉여금을 배당하는 것이 가능하다.
株式会社は、株主に対し、剰余金を配当することができる
조금만 더 말미를 주시면 바로 결정을 하겠습니다.
もう少し時間をいただければ、すぐ決定をします。
말미를 얻다.
いとまを取る。
앞으로 어떻게 변화할지 기대됩니다.
今後どのように変化するかが楽しみでです。
말은 시대와 함께 변화해 간다.
言葉は時代と共に変化していく。
용기를 가지고 변화하는 것이 중요합니다.
勇気をもって変化することが大事です。
손이 닿는 곳마다 가죽을 덧대 고급스러움을 높였다.
手の届くところにレザーを重ね合わせて高級感を高めた。
역동성이 강조된 디자인이 특징이다.
ダイナミックさが強調されたデザインが特徴だ。
정신병으로 판정받으면 감형된다.
精神病と判定を受ければ減刑される。
사형을 선고받았다가 무기징역으로 감형되었다.
死刑を宣告された後、無期懲役に減刑された。
그는 형이 감형되면 다시 사회에 공헌할 수 있다고 주장했다.
彼は刑が減刑されると再び社会に貢献できると主張した。
형벌을 일부 감형하다.
罰を一部減刑する。
가해자의 형을 감형하다.
加害者の刑を減刑する。
그의 태도가 형을 감형할지 말지의 결정에 영향을 준다.
彼の態度が刑を減刑するかどうかの決定に影響を与える。
고교를 자퇴하다.
高校を自主退学する。
고2 때 자퇴했다.
高2の時に自主退学した。
전교 1등을 하던 학생이 고교를 자퇴했다.
全校トップだった学生が高校を自主退学した。
이 정도로 반응이 뜨거울 줄은 몰랐다.
これほど反響があるとは思わなかった。
선정 기준이 매우 불합리하고 모순이 있다.
選定基準が非常に不合理で矛盾がある。
불합리한 제도를 폐지하다.
不合理な制度を廃止する。
우리들이 내리는 판단은 많은 경우 불합니다.
私たちが下す判断は多くの場合「不合理」だ。
나는 서울에서 나고 자랐다.
私はソウルで生まれ育った。
이번 영화는 사랑에 빠진 풋풋한 청춘의 모습을 그린다.
今回の映画は、恋に落ちた初々しい青春の姿を描く。
풋풋하고 순수하다.
瑞々しく純粋だ。
첫사랑의 기억이 우리를 풋풋하게 합니다.
初恋の記憶が我々を、みずみずしくします。
콘텐츠를 무료로 내려받아 전재할 수 있다.
コンテンツを無料でダウンロードし、転載できる。
그는 회의에서 강연할 예정입니다.
彼は会議で講演する予定です。
한일 관계의 현황과 과제를 주제로 강연한다.
両国関係の現況と課題をテーマに講演を行う。
내일 대학에서 강연합니다.
明日、大学で講演します。
한국어 버전의 인공지능 카메라가 처음으로 탑재됐다.
韓国語版の人工知能カメラが初めて搭載された。
기상 위성에 최첨단의 관측 기기가 탑재되었다.
気象衛星に最先端の観測機器が搭載された。
이 로봇에는 소리와 움직임에 반응하는 센서가 탑재되어 있다.
このロボットは、音や動きに反応するセンサーを搭載されている。
그 자전거에는 벨이 달려 있습니다.
その自転車にはベルが付いています。
이 재킷에는 후드가 달려 있습니다.
このジャケットにはフードが付いています。
스커트에 단추가 달려 있습니다.
スカートにボタンが付いています。
작년 1분기 이후 내리 적자를 기록해왔다.
昨年1四半期以降、赤字を出し続けている。
유일했던 자식도 일찍이 하늘로 떠났다.
ただ一人の子供も早めにあの世に行った。
한글 간판을 달 계획
ハングル看板を掲げる計画だ
숲속에서 작은 은신처를 발견했다.
森の中に小さな隠れ家を見つけた。
그의 은신처는 산속의 오래된 오두막이었다.
彼の隠れ家は山奥の古い小屋だった。
이 카페는 조용해서 마치 은신처 같다.
このカフェは静かで、まるで隠れ家のようだ。
수배를 피해 은신했다.
指名手配を避けて身を隠した。
한글 옆에 한자도 병기되었다.
ハングルの横に漢字も併記された。
한글과 한자를 병기했다.
ハングルと漢字を併記した。
두 회사의 합병은 유통시장의 판도를 바꿔놓을 것으로 보인다.
二つの会社の合併は、流通市場の勢力図を変えるものとみられる。
그가 갑자기 나타나 내 인생을 바꿔놓고 사라졌다.
彼が突然現れて、僕の人生を変えておきながら消えた。
나쁜 영향을 주다.
悪い影響を与える。
비슷한 수준으로 가격을 끌어내렸다.
同様の水準で価格を引き下げた。
강제로 끌려내리다.
強制的に引きずる。
슬로건을 내걸다.
スローガンを掲げる。
중국이 한국산 원료에 대한 반덤핑 조사를 시작했다.
中国が韓国製の原料について反ダンピング調査を開始した。
반덤핑 관세를 부과하다.
反ダンピング関税をかける。
문화에 목마른 시민들이 축제에 큰 관심을 보이고 있다.
文化を渇望する市民が祭りに大きな関心を寄せている。
유리가 바스러지다.
ガラスが粉々に砕ける。
이 대성당은 중세 고딕 건축의 정수로 평가받는다.
この大聖堂は、中世ゴシック建築の真髄と評価される。
한국의 문화와 전통이 전 세계적으로 좋은 평가를 받고 있습니다.
韓国の文化と伝統が世界的に高い評価を受けています。
실력으로만 평가받고 싶다.
実力だけで評価されたい。
나의 계획은 무참하게 깨졌다.
僕の計画は無惨に崩れた。
그들은 저항 세력을 섬멸할 계획을 세웠다.
彼らは抵抗勢力を殲滅する計画を立てた。
적군을 완전히 섬멸하다.
敵軍を完全に殲滅する。
전투기가 적을 섬멸하기 위해 출격했다.
戦闘機が敵を殲滅するために出撃した。
매우 민감한 것이라서 주변국의 반발을 불러일으킬 게 뻔하다.
非常に敏感なことなので、周辺国の反発を呼ぶことが明らかだ。
전술핵 재배치는 현 정부의 입장과 배치된다.
戦術核の再配備は、現政府の立場と相反する。
이 세탁기는 회전판이 돌며 발생시키는 물살의 힘으로 빨래한다.
この洗濯機は、回転板が回って発生させる水流の力で洗濯する。
그 옷 좀 벗어 놓아라, 빨래할 테니까.
その服ちょっと脱いどいて、洗濯するから。
이 세탁기는 드럼통이 물레방아처럼 돌면서 상하로 떨어지는 낙차로 빨래한다.
この洗濯機は、ドラムの水槽が水車のように回りながら上下に落ちる落差で洗濯する。
말라리아를 막기 위한 모기장이 필요합니다.
マラリアを防ぐための蚊帳が必要です。
모기장을 침실에 걸었어요.
蚊帳を寝室に掛けました。
모기장을 사용해서 편안하게 잘 수 있었어요.
蚊帳を使って、快適に眠れました。
긴 기간에서 보면, 그건 지엽적인 문제였다.
長い期間で見れば、それは枝葉の問題だった。
그는 논의를 고만두고 조용히 방을 나갔다.
彼は議論を止めて、静かに部屋を出ていった。
선생님이 들어오셔서 우리는 대화를 고만뒀다.
先生が入ってくるので、私たちは会話を止めた。
그는 친구와의 싸움을 고만두고 화해하려고 했다.
彼は友人とのけんかを止めて、和解しようとした。
새로운 제품이 고안되었어요.
新しい製品が考案されました。
이 기계는 편리한 가정용품으로 고안되었습니다.
この機械は便利な家庭用品として考案されました。
이 제품은 요구에 맞는 솔루션으로 고안되었습니다.
この製品は、ニーズに合ったソリューションとして考案されました。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (144/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ