例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
이 대회 출전해 올림픽 출전권 획득에 도전한다.
今回の大会に出場し、五輪出場権の獲得を目指す。
도쿄올림픽에 출전할 12명의 선수단 명단을 발표했다.
東京五輪に出場する12人の選手のリストを発表した。
그는 나이 제한으로 이번 대회에 출전하지 못했다.
彼は年齢制限で今大会に出場できなかった。
아직 준비되지 않았습니다.
まだ用意されてません。
준비된 사람만이 큰일을 도모할 수 있습니다.
準備した人だけが大きなことを企画できます。
올해도 피서객을 맞이하기 위한 다양한 프로그램이 준비됐다.
今年も避暑客を迎えるための様々なプログラムが用意された。
논문 통과가 미뤄지면 졸업과 취업 역시 미뤄질 수밖에 없다.
論文通過が延ばされると、卒業と就職も同様に持ち越されることになる。
어제 시험 내일로 미뤄졌어.
昨日の試験,明日に延期になったのよ。
방어는 횟감으로 한국인들이 즐겨 먹는 겨울 생선이다.
ブリは、刺身のネタで韓国人が好んで食べる冬の魚である。
얄밉도록 깐죽거리다.
憎らしいほどぶつぶつ言う。
경험을 많이 쌓다 보니 하고 싶은 것이 많아지는 것 같아요.
多くの経験を積んできたためか、やりたいことも多くなります。
훈련을 받은 후에 실전에서 경험을 쌓다.
訓練を受けた後、実戦で経験を積む。
연습 경기를 할 수 있어서 실전 경험을 쌓을 수 있었다.
練習試合をすることができ、実戦経験を積むことができた。
그는 미소를 지으며 “충분히 했다고 생각한다”고 힘주어 말했다.
彼は笑みを浮かべながら、「十分やってきたと思う」と力説した。
그는 더 이상 말이 필요 없는 대한민국 축구계를 대표하는 선수다.
彼は、これ以上言葉のいらない大韓民国のサッカー界を代表する選手だ。
위트가 넘치다.
ウィットに富む。
위트 넘치는 농담을 하다.
ウィットに富むジョークを言う。
위트를 발휘하다.
ウイットを発揮する。
이 소설은 여성이 겪는 일상적 차별과 불평등을 위트 있는 에피소드에 담아냈다.
この小説は、女性が経験する日常の差別と不平等を機知に富んだエピソードに盛り込んだ。
감독은 훈련을 마친 선수들에게 농담을 건네며 대화를 나눴다.
監督は練習を終えた選手たちにジョーク投げながら飛ばしながら会話をした。
그는 제게 농담을 건넬 정도로 밝고 건강했어요.
彼は私に冗談を言うくらい明るく元気でしたよ。
여름휴가 여행 예정은 정해졌나요?
夏休みの旅行の予定は決まっていますか?
여름휴가는 바다로 가고 싶어요.
夏休みは海に行きたいです。
여름휴가 기간 중에 개최되는 주목할 이벤트를 망라해서 소개합니다.
夏休み期間中に開催される注目のイベントを網羅して紹介します。
아직 여름휴가 계획을 잡지 못했다.
まだ夏休みの計画を決めていない。
늑대나 호랑이 같은 상위 포식자가 없어 멧돼지는 한반도의 최상위 포식자 중 하나다.
オオカミやトラのような上位捕食者がなくて、イノシシは朝鮮半島の頂点捕食者の一つである。
새는 나비의 가장 강력한 포식자입니다.
鳥は、チョウのもっとも強力な捕食者です。
빙하기의 주요 포식자가 모두 멸종했지만 늑대는 살아남았다.
氷河期の主な捕食者は全て絶滅したのにオオカミが生き残った。
오랜 노력 끝에 마침내 꿈에 그리던 차를 수중에 넣었다.
長年の努力が実を結び、ついに夢の車が手に入った。
그가 수중에 넣을 뻔한 기회를 다른 사람이 빼앗아 갔다.
彼の手に入るはずだったチャンスを、他の人が奪っていった。
한정판 게임이 수중에 들어와서 곧바로 게임을 시작했다.
限定版のゲームが手に入ったので、すぐにプレイし始めた。
개발 관문도 곧 넘을 것으로 보인다.
開発の関門もまもなく越えるものと見える。
그는 시험 관문을 넘을 수 있었다.
彼は試験の関門を超えることができた。
이제 마지막 관문을 넘은 셈이다.
これで最後の関門を超えたことになる。
내 명예가 크게 실추됐다.
私の名誉が大きく失墜した。
저 소년은 오랜만에 나온 ‘축구 신동’으로 평가받고 있다.
あの少年は久々に登場した「サッカー神童」と評価されている。
그는 신동으로 어렸을 때부터 피아노의 명수로 알려졌어요.
彼は神童として、若い頃からピアノの名手として知られていました。
그는 신동으로서 어린 시절부터 주목을 받았어요.
彼は神童として、幼少期から注目を集めていました。
이 단어는 무엇을 의미하니?
この単語は何を意味するの?
인공지능의 진화는 인류의 종언을 의미하는 것일까?
人工知能の進化は人類の終焉を意味するのか?
키스는 분위기를 잡고 상대방 기분을 맞춰야 한다.
キスはムードを盛り上げて相手の機嫌を取らなければならない。
그의 기분을 맞추기 위해 칭찬을 했다.
彼の機嫌を取るために、褒め言葉を言った。
그녀의 기분을 맞추기 위해 선물을 샀다.
彼女の機嫌を取るために、プレゼントを買った。
기대에 못 미치는 내용이었어요.
期待にそぐわない内容でした。
기대에 못 미치는 불만족스러운 결과로 끝났다.
期待にそぐわない不満足な結果に終わった。
기대에 미치지 못하는 인재를 안고 있는 조직은 많이 있다.
期待に沿わない人材を抱える組織は数多くある。
과로사로 인한 업무상 재해로 인정받았다.
過労死による業務上災害に認められた。
악질적인 교통사고를 일으킨 경우, 형사 처분을 받고 교도소에서 복역하는 것뿐만 아니라 행정처분으로 운전면허도 취소됩니다.
悪質な交通事故を起こした場合、刑事処分を受けて刑務所で服役するだけでなく、行政処分として運転免許も取り消される。
비행기가 하늘을 비행하고 있다.
飛行機が空を飛行している。
정찰기가 비행한 곳은 허가 없이는 비행이 금지돼 있는 통제 구역이다.
偵察機が飛行したところは、許可がなければ飛行が禁止されている統制区域だ。
로봇이 새처럼 비행하다.
ロボットが鳥のように飛行する。
이를 잃었을 때는 잃어버린 이를 보완하기 위한 보철을 해야 합니다.
歯を失った場合、失われた歯を補う補綴をしなくてはいけません。
보철 치료로 잃어버린 이를 되돌릴 수 있습니다.
補綴治療により、失った歯を元に戻すことができます。
치과 의사는 보철을 진행하여 환자의 치열을 조정했습니다.
歯科医は、補綴を行って患者の噛み合わせを調整しました。
서서히 입소문을 타고 있다.
徐々に噂になって来た。
흥미로운 뉴스가 입소문을 타고 중고생 사이에 퍼져 나가기 시작했다.
興味深いニュースが口コミで、中高生の間に広がり始めた。
해양 생태계가 직면한 위기에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다.
海洋生態系が直面した危機について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。
서울시는 한강 자원 활성화 대책에 관한 연구 보고서를 발간했다.
ソウル市は漢江の資源活性化対策を巡る研究報告書を発刊した。
그녀는 에세이를 발간했다.
彼女は自らエッセイを発刊した。
자비로 사진집을 발간하기로 했다.
自費で写真集を発刊することを決めた。
문화재청은 최근 심의를 열고 두 건물의 근대문화유산 등록을 확정했다.
文化財庁は最近審議を開き、二つの建物の近代文化遺産登録を確定した。
그의 운동 능력은 축구 선수였던 아버지와 육상 선수였던 어머니로부터 물려받았다.
彼の運動能力はサッカー選手だった父と陸上選手だった母から受け継いだ。
아버지께 체력을, 어머니께 스피드를 물려받은 것 같다.
父からは体力を、母からはスピードをもらったようだ。
어머니로부터 반지를 물려받았다.
母からリングを譲り受けた。
화려하게 데뷔하다.
華々しくデビューする。
은막에 데뷔하다.
銀幕にデビューする。
작년 국립 콘서트홀에서 바이올린 독주회로 데뷔했다.
昨年、国立コンサートホールでバイオリン独奏会でデビューした。
체중을 늘리는 동시에 매일 저녁 근력 운동을 했다.
体重を増やすと同時に毎夕、筋トレ―をした。
과학 대회에서 장려상을 수상했다.
科学大会で奨励賞を受賞した。
오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다.
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。
그녀와는 안면이 없어서 조금 긴장돼요.
彼女とは面識がないので、少し緊張しています。
안면이 없는 사람과 이야기하는 것은 조금 불안해요.
面識がない人と話すのは少し不安だ。
어? 우리 안면 있죠?
あら? 会ったことありますよね?
자리를 양보하다.
席を譲る。
서로 양보하다.
互いに譲歩する。
순서를 양보하다.
順番を譲る。
노동자들이 저임금과 열악한 노동 환경 속에서 극심한 착취를 당하고 있다.
労働者が低賃金と劣悪な労働環境で深刻な搾取を受けている。
국제사회는 북한의 도발을 엄중하게 보고 있다.
国際社会が北朝鮮の挑発を厳しく見ている。
유엔이 새로운 대북 제재 결의안을 전격적으로 채택했다.
国連が北朝鮮に対する新たな制裁決議を電撃的に採択した。
위원회는 새로운 방침을 채택했습니다.
委員会は新しい方針を採択しました。
회의에서 우리는 그 문제에 대해 결의를 채택했다.
会議で我々はその問題について決議を採択した。
정책을 전환하다.
政策を転換する。
기분을 전환하다.
気分転換をする。
비즈니스 모델을 전환하다.
ビジネスモデルを転換する。
그 이후 줄곧 내리막길을 걸었다.
それ以降下り坂をたどってきた。
시계탑을 제자리에 돌려놔야 한다는 여론이 커졌다.
時計塔を元の場所に返すべきだという世論が大きくなった。
참혹한 현장을 영상에 담았다.
残酷な現場を映像に収めた。
계엄군의 발포로 10여 명이 숨졌다.
戒厳軍の発砲により10人余りが死亡した。
경찰관이 흉악범을 앞에 두고 발포하지 않으면 최악의 경우 어떻게 될까?
警察官が凶悪犯を前に発砲しなかったら、最悪の場合どうなるのか?
최근 경찰관이 발포한 사건이 있었다.
最近、警察官が発砲した事件があった。
지진으로 투숙객들이 호텔 바깥에서 밤을 지새우며 공포에 떨었다.
地震で宿泊客がホテルの外で夜を明かし、恐怖に震えた。
기상청은 이번 지진이 규모 7.0의 강진이라고 발표했다.
気象庁は、今回の地震がマグニチュード(M)7.0の強震だと発表した。
전 세계 강진의 20% 이상이 일본에서 일어난다.
全世界の強震の20%以上が日本で起こる。
한국인 관광객 5명도 경상을 입었다.
韓国人観光客5人も軽傷を負った。
승용차 운전자가 경상을 입는 사고가 발생했습니다.
乗用車の運転者が軽傷を負う事故が発生しました。
교통사고를 당해, 다행히도 타박과 찰과상 등의 경상을 입었다.
交通事故に遭い、幸いにも打撲や擦り傷などの軽傷を負った。
약 1000억 원의 비용을 절감할 수 있을 것으로 추산된다.
約1000億ウォンの費用を節約できると試算される。
이 회사 사장이 작년 회사에서 받은 수입은 100억 원대로 추산됐다.
この会社の社長が昨年会社から受け取った収入は100億ウォン台と試算された。
손실분 백억 원을 정부가 보전했다.
損失分の100億ウォンを政府が補填した。
필요 경비를 회사가 보전한다.
必要経費を会社が補填する。
인천대교는 수도권 남부에서 인천공항까지 가는 접근성을 크게 향상시켰다.
仁川大橋は、首都圏南部からの仁川空港へのアクセス性を大幅に向上させた。
성적을 향상시키기 위해 열심히 공부합니다.
成績を向上させるために一生懸命勉強します。
실시간 문제 보고가 서비스 품질을 향상시킵니다.
リアルタイムでの問題報告がサービス品質を向上させます。
내년까지 2권 완간할 목표로 하고 있다.
来年まで二冊を刊行することを目指している。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (148/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ