例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
얼마 전에 아버지가 돌아가셨습니다.
少し前に父が亡くなりました。
얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요.
少し前に図書館で偶然出会った女性と、今日会うことにしました。
얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요.
先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたのです。
마음에 드는 걸 골라 보세요.
気に入ったものを選んでみてください。
너무 긴장해서 하루가 엄첨 길게 느껴졌다.
とても緊張して一日が非常に長く感じられら。
그는 수집광으로, 우표 모으기에 인생을 바치고 있다.
彼はコレクトマニアで、切手を集めるのに人生を捧げている。
수집광인 그녀는 전 세계의 인형을 모은다.
コレクトマニアの彼女は、世界中のぬいぐるみを集めている。
저 남자는 수집광이어서, 방 안 가득 모은 물건들로 가득하다.
あの男はコレクトマニアだから、部屋中が集めたものだらけだ。
그는 낚시광으로 유명합니다.
彼は釣りマニアで有名です。
낚시 마니아들이 모이는 행사가 개최됩니다.
釣りマニアが集まるイベントが開催されます。
낚시광들에게 최고의 명소입니다.
釣りマニアにとって最高のスポットです。
수업 중에 떠들면 안 돼요.
授業中うるさくしてはいけません。
수업 중에 갑자기 선생님이 질문해서 답할 수 없었다.
授業中に、いきなり先生に質問をされたので、答えられなかった。
그는 수업 중에 언제나 열심히 수업을 듣고 있다.
彼は授業中いつも熱心に授業を聞いている。
그는 술이 세다.
彼は酒が強い。
술은 센 편이에요.
お酒は強い方です。
맥주는 센데, 소주는 약해요.
ビールには強いですけど、焼酎には弱いです。
생선 가시가 목에 걸렸습니다.
魚の骨がのどにひっかかりました。
목에 생선 가시가 걸렸다.
喉に魚の骨が刺さった!
식사 중에 생선 가시가 목에 걸리는 경우가 적지 않습니다.
食事中に魚の骨が喉に刺さってしまうケースは少なくありません。
떡이 목에 걸리다.
もちがのどにつかえる。
생선 가시가 목에 걸리다.
魚の骨がのどにつかえる。
생선 가시가 목에 걸려서 고생했다.
魚の骨が喉に刺さって苦労した。
새로운 제안도 거절당했다.
新しい提案も拒絶された。
사장님에게 부탁했습니다만 거절당했습니다.
社長に頼みましたが、断られました。
여자친구에게 결혼을 거절당했어요.
彼女に結婚を断られました。
무언가 새로운 사실이 밝혀졌습니까?
何か新しい事実が明らかになりましたか。
내리실 때 발밑 주의하세요.
お降りのとき足もとご注意ください。
내가 처음으로 좋았던 게 언제야?
初めて私を好きになったのはいつ?
내일 아침 7시에 깨워 주세요.
明日の朝7時に起こしてください。
내일 아침 다섯 시 반에 깨워 주시겠어요?
明日の朝5時半に起こしていただけますか。
친구하고 골프 치러 갔다.
友達とゴルフに行った。
주말에 골프 치러 갈 예정이에요.
週末にゴルフに行く予定です。
처음 골프를 치는 거라서 조언을 받을 수 있을까요?
初めてゴルフをするので、アドバイスをいただけますか?
오늘 술값은 제가 낼게요.
今日の飲み代は私が払います。
내가 돈이 한 푼 없으니까, 오늘 술값은 니가 내라.
僕は一銭も持ってないから、今日の飲み代はお前が出してよ。
술값은 더치페이로 부탁드려도 될까요?
飲み代は割り勘でお願いできますか?
일말의 양심도 없다.
一片の両親も持たない。
일말의 기대가 사라졌다.
一抹の期待が消えた。
그 친구는 꼭 여기에 올 것이다.
その友達は必ずここに来るだろう。
아마 도착이 늦을 거예요.
おそらく到着が遅れるでしょう。
생일 선물로는 스마트폰을 좋아할 거예요.
誕生日のプレゼントとしてはスマホが喜ばれるでしょう。
아, 틀렸다.
あ、間違えた。
시간이 없다고 몇 번이나 말해.
時間がないって何度言わせたら気が済むんだ!
그러고 싶지 않다고 몇 번을 이야기해요.
そうしたくないって何回言ったらわかるの。
하루에 몇 번이나 부모님께 전화하나요?
一日に何回も両親に電話しますか?
가족이 몇 명이에요?
家族は何人ですか。
몇 명이서 가세요?
何人で行くんですか?
何名様ですか。
몇 분이세요?
그때 나는 일곱 살이었다.
その時僕は7歳だった。
그 아이는 아직 네 살이에요.
あの子はまだ4歳です。
초대한 손님이 안 올 수도 있어요
招待されたお客さんが来ないこともありえます。
비가 많이 오면 야구 경기가 연기될 수도 있어요.
雨がたくさん降ると、 野球試合が延期されることもあります。
무슨 일이 생긴 거일 수도 있잖아. 그지?
何かあったかもしれないじゃないか、そうだろ?
내일까지 보내 줄 수 있어요?
明日までに送ってくれることできますか?
나 싫다고 떠난 사람은 보내 주는 게 좋아.
私がいやだと去っていった人は、行かせてあげるのがいいよ。
돈을 빌려줍니다.
お金を貸します。
지난주에 빌려준 만화 다 읽었어요?
先週貸した漫画、読み終わりましたか。
저런 사람에게 돈을 빌려주느니 버리는 편이 훨씬 낫다.
あんな人にお金を貸すくらいなら、捨てたほうがよっぽどいい。
말씀 많이 들었어요.
お話はたくさん伺っております。
별말씀을요.
どういたしまして。
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시다니요.
とんでもないです、そのように言っていただけるなんて。
별말씀을요, 그렇지 않아요.
とんでもないです、そんなことはありませんよ。
이제 올해 서른 살이에요.
もう今年で30歳です。
올해 내 나이 서른, 하지만 아무것도 달라진 건 없다.
今年俺の歳は30歳、しかし何も変わってない。
그는 올해로 30살이 됩니다.
彼は今年で30歳になります。
현재 궐위가 발생했습니다.
現在、欠位が生じております。
궐위에 대한 대책을 검토하고 있습니다.
欠位についての対策を検討しています。
궐위 보충이 급선무입니다.
欠位の補充が急務です。
대학에서 영문학을 전공하고 있어요.
大学で英文学を専攻しています。
그는 영문학자이면서 소설가였어요.
彼は英文学者と同時に小説家でした。
고기는 몇 인분으로 할까요?
肉は何人前にしましょうか?
그러고도 당신이 의사야?
それでもあんた医者なの?
그러고도 니가 친구냐?
それでもあんた友達なの?
선생님, 하나 여쭤봐도 될까요?
先生、ひとつ伺ってもよろしいでしょうか。
뭐 좀 여쭤볼 게 있는데요.
あの、お尋ねしたいことがあるんですけど。
여쭤보고 싶은 게 있어요.
お伺いしたいことがあります。.
학생들은 자신의 의견을 게시판에 올렸습니다.
学生達は自分の意見を掲示板に書き込みました。
약속을 지키지 않다니, 벌레만도 못하다.
約束を守らないなんて、最低な人間だ。
그런 끔찍한 일을 하다니, 벌레만도 못한 인간이다.
そんなひどいことをするなんて、最低な人間だと思う。
배신자는 벌레만도 못한 인간이다.
裏切り者は最低な人間だ。
파열음은 당분간 회복이 어려울 것으로 예상된다.
不協和音は、当分の間、続くものと予想される。
총알이 목표물에 명중하여 파열음이 울렸습니다.
弾丸がターゲットに命中し、破裂音が響きました。
복음 전도에 작은 밀알이 되길 바란다.
福音伝道の小さな一粒の麦になってほしい。
내홍에 빠지다.
内紛に陥る。
회사에서 내홍이 일어났다.
会社に内紛が起こった。
내홍이 일어나다.
内訌が起こる。
메일의 글자가 깨져서 읽을 수가 없습니다.
メールの文字化けて読めないです。
메일을 보냈는데, 글자가 깨져서 읽을 수 없었어.
メールを送ったが、文字化けして読めなかった。
파일을 열었더니, 글자가 깨져 있었어.
ファイルを開いたら、文字化けが起きていた。
한국의 국가 번호는 +82입니다.
韓国の国番号は+82です。
일본의 국가 번호는 +81입니다.
日本の国番号は+81です。
국가 번호를 입력한 후 전화를 걸어주세요.
国番号を入力してから電話をかけてください。
그는 교양인으로서 어떤 주제에도 잘 알고 있습니다.
彼は教養人として、どんな話題にも詳しいです。
그녀는 교양인이기 때문에 항상 차분하고 침착합니다.
彼女は教養人だから、常に穏やかで落ち着いています。
교양인은 지식뿐만 아니라 인간관계도 중요하게 생각합니다.
教養人は、知識だけでなく、人間関係も大切にします。
동전이 물속에 퐁당 떨어졌다.
コインが水中にちゃぽんと落ちた。
귀가 번쩍 뜨이다.
気がそそられる。
번개가 번쩍거렸다.
稲妻がぴかっときた。
그는 무거운 돌을 번쩍 들었다.
彼は思い石を軽々と持ち上げた。
우리 딸애는 학교 성적이 좋아요.
うちの娘は、学校成績がいいです。
우리 딸애는 착해요.
うちの娘は優しいです。
제 딸애가 최근에 피아노를 시작했어요.
私の娘は、最近ピアノを始めました。
에이, 설마.
え~!まさか!
에이, 거짓말.
えー、うそ。
어린이들의 등하굣길의 안전을 위해서 사고 예방 대책을 강화해야 합니다.
子供の通学路の安全のために事故予防対策を強化するべきです。
그의 노래는 꾀꼬리 같은 목소리로 맑다.
彼の歌声はまるでウグイスのように澄んでいる。
연도 말에는 결산 보고서를 제출합니다.
年度末には決算報告書を提出します。
연도 말에 예산을 재검토합니다.
年度末に予算の見直しを行います。
연도 말에는 사원의 평가 면담이 있습니다.
年度末には社員の評価面談があります。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (163/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ