【그대】の例文

<例文>
한국에서는 여성이 결혼을 해도 성은 미혼이었을 때 그대로 입니다.
韓国では女性が結婚しても姓は未婚の時のままです。
피시 전원을 끄지 않고 그대로 방치하거나 하면 고장나나요?
PCの電源を切らずにそのまま放置していたりしたら故障しますか?
나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요.
年を取るほど外見において自分の人生の姿がそのまま表れるような気がします。
무대와 객석이 가까워서 배우의 열기가 그대로 느껴졌다.
舞台と客席が近いので、役者の熱気がそのまま伝わってきた。
뉴스 기사를 그대로 믿으면 안돼.
ニュース記事をそのまま信じてはいけない。
고민거리인 하반신은 그대로인데 상반신이 홀쭉해 버렸다.
悩みの下半身は変わらずに上半身がげっそりしてしまった。
클래식음악에서는 적혀있는 음부를 손대지 않고 완전히 그대로 연주하는 것이 일반적이다.
クラシック音楽では書かれた音符に手を加えずに全くその通り演奏するのが普通である。
철광석은 문자 그대로 철분을 많이 함유하는 광산물이다.
鉄鉱石は文字通り鉄分を多く含有する鉱産物である。
임신부의 감정 상태는 그대로 뱃속에 있는 아이에게 전달된다.
妊産婦はの感情状態がそのままお腹の中にいる赤ちゃんに伝わる。
sheep의 복수형은 왜 그대로 sheep 인가요?
sheepの複数形はなぜそのままsheepなのでしょう?
곤충자연공원은 곤충들을 자연 그대로 관찰할 수 있는 시설입니다.
昆虫自然園公は、昆虫たちを自然のままに観察できる施設です。
눈이 녹지 않고 그대로 얼어붙어 길이 미끌미끌하게 빙판이 됐다.
雪が解けずにそのまま凍りついて、道がつるつるして凍りついた状態になった。
일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다.
一週間前に降った豪雪が解けずにそのまま凍りついた。
제 말을 잘 기억하고 그대로 해 보세요.
私の言った言葉をよく覚えて、その通りにしてみてください。
미중 무역전쟁은 문자 그대로 전면전으로 돌입하고 있습니다.
米中貿易戦争は、文字通り全面戦争に突き進んでいます。
이 과일은 껍질을 벗기지 않고 그대로 먹으세요.
この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。
박람회가 열렸던 공원은 지금도 그대로 있어요.
博覧会が開かれた公園は今もそのまま残っています。
드레스를 입고 놀다가 그대로 잠이 들었다.
ドレスを着て遊び、そのまま寝てしまった。
부패한 권력을 그대로 두고선 수많은 민족들을 제대로 다스릴 수 없었다.
腐敗した権力をそのままにしては、多くの民族をきちんと治めることができなかった。
그대의 마음 속에 식지 않는 열과 성의를 가져라.
あなたの心の中に冷めることのないない熱と誠意を持て。
그 사람 말 그대로 믿으면 안된다.
あの人の言葉とおりをそのまま信じてはいけない。
그대로 생각하면 안된다.
言葉どおりに考えてはいけない。
있는 그대로 꾸미지 않은 니가 좋아.
そのままの飾らない君が好き。
접시는 그대로 나두세요.
お皿はそのまま置いてください。
카메라시선을 지나치게 의식하면 있는 그대로의 자신을 나타낼 수 없습니다. .
カメラ目線を意識しすぎて、ありのままの自分が出せません。
1 
(1/1)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ