・ | 고소득층은 고급차를 선호하는 경향이 있다. |
高所得層は高級車を好む傾向がある。 | |
・ | 고소득층을 위한 주택지가 개발됐다. |
高所得層向けの住宅地が開発された。 | |
・ | 이번 감세는 고소득층에 혜택이 주로 돌아간다. |
今回の減税は、主に恩恵が回るのは高所得層だ。 | |
・ | 일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다. |
一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。 | |
・ | 고소한 피자 치즈가 구워졌다. |
香ばしいピザのチーズが焼き上がった。 | |
・ | 고소한 볶은 참깨가 향을 돋보이게 한다. |
香ばしい炒りごまが香りを引き立てる。 | |
・ | 고소한 커피향에 잠이 깨다. |
香ばしいコーヒーの香りで目が覚める。 | |
・ | 고소한 버터향이 퍼지는 팬케이크. |
香ばしいバターの香りが広がるパンケーキ。 | |
・ | 고소한 갓 구운 쿠키를 식기 전에 먹고 싶다. |
香ばしい焼きたてのクッキーが冷める前に食べたい。 | |
・ | 고소한 참깨의 풍미가 있는 드레싱. |
香ばしいゴマの風味が効いたドレッシング。 | |
・ | 고소한 훈제치즈를 안주로 삼는다. |
香ばしいスモークチーズをおつまみにする。 | |
・ | 갓 구운 빵이 고소한 향기를 풍긴다. |
焼きたてのパンが香ばしい香りを漂わせる。 | |
・ | 이 토스트는 고소한 향이 난다. |
このトーストは香ばしい香りがする。 | |
・ | 참기름을 넣으면 고소한 맛이 나요. |
ごま油を入れれば香ばしい味がします。 | |
・ | 참기름의 고소한 냄새가 후각을 자극하다. |
ごま油の香ばしい香りが嗅覚を刺激する。 | |
・ | 이 과자는 정말 고소하고 맛있네요. |
このお菓子は、本当に香ばしくて美味しいですね。 | |
・ | 녹말로 튀긴 야채는 고소하다. |
片栗粉で揚げた野菜は香ばしい。 | |
・ | 재료가 끓으면 고소한 냄새가 난다. |
具材が煮立つと香ばしい匂いがする。 | |
・ | 봉지를 뜯었더니 고소한 냄새가 났다. |
袋を開けたら香ばしい匂いがした。 | |
・ | 맷돌에 빻은 가루가 고소하다. |
石臼で挽いた粉が香ばしい。 | |
・ | 프라이팬에 구운 생선살이 바삭하고 고소해요. |
フライパンで焼いた魚の身がカリッと香ばしいです。 | |
・ | 그 행위는 법규 위반으로 고소된다. |
その行為は法規違反として訴えられる。 | |
・ | 불 조절을 중불로 해서 고소하게 구워낸다. |
火加減を中火にして、香ばしく焼き上げる。 | |
・ | 고소득 직업을 가지려면 네트워킹도 중요합니다. |
高収入の職業に就くにはネットワーキングも重要です。 | |
・ | 그는 고소득 일자리를 찾았습니다. |
彼は高収入の仕事を見つけました。 | |
・ | 고소득 직업을 갖는 것이 목표입니다. |
高収入の職業に就くことが目標です。 | |
・ | 콩나물을 볶으면 고소한 향이 퍼집니다. |
豆もやしを炒めると、香ばしい香りが広がります。 | |
・ | 녹두를 고소하게 볶는다. |
緑豆を香ばしく炒める。 | |
・ | 검은콩을 볶아서 고소하게 하다. |
黒豆を炒めて香ばしくする。 | |
・ | 그 회사는 악명 높은 부정행위로 고소당했다. |
その会社は悪名高い不正行為で訴えられた。 | |
・ | 피망을 껍질째 구워보니 고소함이 더했다. |
ピーマンを皮ごと焼いてみたら、香ばしさが増した。 | |
・ | 참깨는 볶아서 고소한 맛을 냅니다. |
ゴマは煎って香ばしさを引き出します。 | |
・ | 깨소금을 뿌리면 구운 야채가 고소해집니다. |
ごま塩をかけると、焼き野菜が香ばしくなります。 | |
・ | 나물 무침에 깨소금을 넣으면 고소한 맛이 더해져요. |
ナムルの和え物はごま塩を入れると、香ばしい味が強くなります。 | |
・ | 튀김가루에는 고소한 풍미가 있습니다. |
天ぷら粉には、香ばしい風味があります。 | |
・ | 빵가루를 입힌 닭날개는 고소하고 맛있습니다. |
パン粉をまぶした鶏手羽先は、香ばしくて美味しいです。 | |
・ | 가다랑어는 껍질을 고소하게 구워 먹으면 맛있다. |
カツオは皮目を香ばしく焼いて食べると美味しい。 | |
・ | 그릴에 구워진 소고기는 고소하고 맛있어요. |
グリルで焼かれた牛肉は香ばしくて美味しいです。 | |
・ | 어떠한 처벌도 원치 않는다는 고소 취하서를 제출했다. |
いかなる処罰も望まないという告訴取り下げ書を提出した。 | |
・ | 고소공포증이 있는 그는 높은 건물을 올려다보면 아찔하다. |
高所恐怖症の彼は、高い建物を見上げるとくらくらする。 | |
・ | 고소공포증 때문에 빌딩 위층에 가면 아찔해요. |
高所恐怖症のため、ビルの上階に行くとくらくらします。 | |
・ | 참기름을 넣으면 고소해져요. |
ごま油を入れたら香ばしくなります。 | |
・ | 참기름이 고소하다. |
ごま油が香ばしい。 | |
・ | 생선구이 껍질이 바삭하게 구워져 고소한 향이 감돌고 있습니다. |
焼き魚の皮がカリッと焼けて、香ばしい香りが漂っています。 | |
・ | 야키소바를 철판에 구우면 고소한 면의 향기가 퍼집니다. |
焼きそばを鉄板で焼くと、香ばしい麺の香りが広がります。 | |
・ | 빵을 토스터에 구우면 고소한 향이 퍼집니다. |
パンをトースターで焼くと、香ばしい香りが広がります。 | |
・ | 고소득자에 대한 과세율이 논란의 대상이 되고 있습니다. |
高所得者への課税率が議論の的になっています。 | |
・ | 마늘빵의 고소한 냄새가 식욕을 자극한다. |
ガーリックトーストの香ばしい匂いが食欲を刺激する。 | |
・ | 원두를 갈은 직후의 향은 매우 고소하다. |
コーヒー豆を挽いた直後の香りはとても香ばしい。 | |
・ | 군고구마의 달콤하고 고소한 냄새가 자욱하다. |
焼き芋の甘くて香ばしい匂いが立ち込めている。 |