【없다】の例文_77

<例文>
본문과 너무 관계없는 제목은 피해 주세요.
本文とあまりに関係ないタイトルは避けましょう。
영구치는 빠짐없이 모두 나오면 32개가 됩니다.
永久歯は、全て生え揃うと32本になります。
입 밖에 낸 말은 주워 담을 수 없으니 신중하게 발언해 주세요.
口に出した言葉は、取り戻すことが出来ないですので慎重に発言してください。
유학을 가는 건 좋다고 생각하는데 고작 1개월로는 말할 수 없을 없어.
留学に行くのはいいと思うけど、たかだか1ヵ月間じゃ、話せるようにはならないよ。
효율없는 평등은 공산주의다.
効率なしの平等は共産主義だ。
건강 보험증이 없어 병원에 못 가고 있다.
健康保険証がなくて、病院に行けずにいる。
웬만하면 먹겠는데, 이건 너무 맛이 없어요.
大抵のものは食べるんだけど、これはほんとに不味すぎる。
어떻게 말 한마디도 없이…
どうして一言もなく...
그런 실수를 하고도 한마디 사과도 없다.
そんな失敗をしても、一言謝罪もない。
그것은 한마디로 딱 잘라 이야기할 수 없다.
それは一言で言い切ることはできない
김치가 너무 매워서 먹을 수 없습니다.
キムチがとても辛くて食べられません。
문의 전화가 끊임없이 왔어요.
問い合わせの電話が絶えず来ました。
제품에 관한 문의나 상담 등이 있으시면 부담 없이 문의해 주세요.
製品に関するお問い合わせ・ご相談など、お気軽にお問い合わせください。
올해도 변함없이 잘 부탁드립니다.
今年も変わりませずよろしくお願いいたします。
변함없이 건강해 보여 다행이네요.
相変わらず、お元気そうでなによりです。
조건 없이 언제 어디서든 만나겠다는 입장에는 변함이 없다.
条件なしにいつでもどこでも会うという立場には変わりがない。
늘 변함없이 사랑해 주시고 지도해 주신 담임 선생님께 감사의 마음을 전합니다.
いつも変わらず愛をもって指導してくださった担任先生に、感謝の気持ちを伝えます。
변함없이 제 작품을 열심히 읽어주셔서 늘 각별한 고마움을 느낌니다.
変わらず私の作品を熱心に読んでいただき、いつも格別の感謝の気持ちを持っています。
앞으로도 고객 여러분의 변함없는 성원을 부탁드립니다.
今後もお客様の変わらない声援をよろしくお願い申し上げます。
변함없이 겨울의 추위가 이어지고 있습니다.
相変わらず冬の寒さが続いています。
변함없이 당신을 사랑합니다.
変わらずあなたを愛します。
갔다 왔어요. 별일 없었죠?
ただいま。変わったことはありませんでしたか?
버스비가 없어서 걸어서 집에 돌아갔습니다.
バス代がなく歩いて家に帰りました。
시간이 없다고 몇 번이나 말해.
時間がないって何度言わせたら気が済むんだ!
유급 휴가를 쓸 때는 그 이유를 말할 필요가 없습니다.
有給休暇を取る際にその理由を言う必要はありません。
지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오.
今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一度お確かめの上おかけください。
공부에는 취미가 없다.
勉強には興味がない。
인물 중심으로 채용하기 때문에 업무 경험이 없어도 환영합니다.
人物重視の採用を行うため、業務経験がなくても歓迎です。
중소기업은 대기업과 같은 전략을 취해서는 이길 수 없습니다.
中小会社は、大企業と同じような戦い方をしては勝つことはできません。
약속 시간을 늦출 수 없을까요?
約束の時間を遅らせられないでしょうか。
옛날 옛적에 어느 곳에 아이가 없는 늙고 가난한 부부가 있었어요.
昔々、あるところに子どものない年老いた貧しい夫婦がおりました。
그는 다른 리더에게 없는 포용력이 있다.
彼は他のリーダーにはない包容力がある。
봄의 시작을 알리는 입춘에는 빠짐없이 꼭 추위가 찾아온다.
春の始まりを知らせる立春には、もれなく必ず寒さがやってくる。
땅속은 사계절 내내 한여름이나 다름없다.
地中は一年中真夏と変わらない。
추운 계절이 다시 어김없이 돌아왔어요.
寒い季節がまたしきりに戻ってきました。
어머님, 뭐 필요한 거 없으세요?
お母様、何か必要なものないですか。
내연의 처에게는 상속권이 없습니다.
内縁の妻に相続権はありません。
생사의 기로를 수없이 오가다.
生死の岐路を数え切れないほど行ったりきたりする。
네가 개의치 않는다면 그것에 대해서 이야기할 필요가 없다고 생각해.
君が、気にしないなら、それについて話さない方がいいと思う。
예전에는 아쉬운 부분이 많았는데 지금은 딱히 없어요.
以前は残念な部分が多かったけれど、今は特にありません。
공부만 하느라 딱히 연애 쪽은 관심이 없었다.
勉強ばかりで、特に恋愛に関しては関心がなかった。
딱히 돈에 욕심도 없어 보인다.
特にお金に欲もなさそうに見える。
딱히 잘하는 것도 없고, 하고자 하는 의욕도 없다.
特に上手な事もなく、やろうとする意欲もない。
딱히 보고할 것은 없습니다.
取り立てて報告することはありません。
딱히 할 말이 없다.
別に言うことはない。
흔들림 없이 지켜나가는 소신이 있나요?
揺らぐことなく守っていく信念がありますか。
법 적용에는 누구나 예외가 없다는 것이 저의 소신입니다.
法の適用には例外がないというのが私の所信です。
우리 부부는 일가친척 한 명 없는 타국에서 열심히 아이를 키웠습니다.
我が夫婦は、親類一族ひとりいない他国で頑張って子供を育てました。
그는 막내아들이라서 그런지 버릇이 없다.
彼は末息子だからか行儀がない。
설령 돈이 많을지라도 사랑이 없으면 행복한 가정이 될 수 없습니다.
たとえお金が多くても愛がなければ幸せな家庭になれないです。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(77/115)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ