・ | 양다리를 걸치다니 절대 용서할 수 없다. |
二股かけるなんて、絶対許せない。 | |
・ | 그런 남자를 남편감으로 고르다니 보는 눈이 없네! |
あんな男を旦那候補に選ぶなんて、見る目がないね! | |
・ | 안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 시작하는 사람들이 늘고 있다. |
安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。 | |
・ | 연예계를 미련 없이 떠나다. |
芸能界に未練なく別れる。 | |
・ | 남녀가 헤어지는 방법에는 여러 가지가 있지만, 여성은 미련이 없고 남자 쪽이 아쉬워한다. |
男女の別れ方には色々ありますが、女性は未練が残らず、男性の方が未練がましくなる。 | |
・ | 남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다. |
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。 | |
・ | 한 점의 미련도 없다. |
一点の未練もない。 | |
・ | 그는 미련 없이 돌아서 걸어갔다. |
彼は未練なく方向を変えて歩き出した。 | |
・ | 미련 없이 걷어차다. |
未練なく蹴飛ばす。 | |
・ | 과거에 미련은 없다. |
過去に未練はない。 | |
・ | 부모의 내리사랑은 더없이 숭고하다. |
親の子に対する愛情はこの上なく崇高だ。 | |
・ | 젊은 시절부터 끊임없이 여자들과 염문을 뿌려왔다. |
若い頃から絶え間なく女たちと浮名を流してきた。 | |
・ | 나의 고백은 지금도 변함이 없어. |
僕の告白は今も変わらない。 | |
・ | 그는 그냥 친구로 연애대상으로 생각해 본 적이 없습니다. |
彼はただの友達であり、恋愛対象に考えたことはありません。 | |
・ | 30살 지나서부터는 애인을 만든 적이 없습니다. |
30才過ぎてからは恋人をつくったことがありません。 | |
・ | 돈이 없어서 결혼식을 올릴 수 없다. |
お金がないので結婚式を挙げることができない。 | |
・ | 뭐라 드릴 말씀이 없습니다. |
何とも申し上げることがございません。 | |
・ | 전쟁을 잊은 적이 없었다. |
戦争を忘れたことはなかった。 | |
・ | 아직도 잊을 수가 없습니다. |
未だに忘れることができません。 | |
・ | 마음이 외로워진 적이 없던 사람은 아마도 없겠죠. |
寂しい気持ちになったことのない人はおそらくいないでしょう。 | |
・ | 친구도 없고 조금 외롭다. |
友達もなく少し寂しい。 | |
・ | 메일 문자가 깨져서 읽을 수가 없어요. |
メールの文字が化けてしまって読めません。 | |
・ | 롯데월드는 옥외는 물론 실내에도 많은 놀이 기구가 있어, 날씨에 상관없이 놀 수 있어요. |
ロッテワールドは、屋外はもちろん室内にもたくさんのアトラクションがあり、天気に関係なく遊べます。 | |
・ | 그래 봤자 별 차이 없겠지. |
そんな事しても、別に変わらないじゃん。 | |
・ | 그래 봤자 소용없어요. |
そうやってもどうしょうもないです。 | |
・ | 그래 봤자 아무런 피해가 없어요. |
そうしたって、何も害はないと思うよ。 | |
・ | 나는 히치하이크를 한 적도 없으며, 위험해서 하고 싶지도 않습니다. |
私はヒッチハイクをしたこともないし、危ないのでしたいとも思いません。 | |
・ | 그때는 차가 고장나서 히치하이크를 할 수 밖에 없었습니다. |
あの時は車が故障しヒッチハイクするしかありませんでした。 | |
・ | 여행지에 관한 어떤 정보도 없이 길을 나섰다. |
旅行先に関してどんな情報も無く旅に出た。 | |
・ | 비수기 할인은 없나요? |
オフシーズン割引はありませんか? | |
・ | 도깨비 여행이어도 상관없으니 서울에 가고 싶어요. |
弾丸旅行になってもいいからソウルに行きたいです。 | |
・ | 자유 시간은 나머지 세 시간 밖에 없습니다. |
フリータイムは残り3時間しかありません。 | |
・ | 여행객이 별로 없는 곳에 흥미가 있어요. |
旅行客があまりいない場所に興味があります。 | |
・ | 돈은 없지만 시간이 있는 젊은이는 배낭여행으로 해외여행을 즐깁니다. |
お金はないけど時間がある若者はバックパッカーで海外旅行を楽しみます。 | |
・ | 그 날은 구름 때문에 좋은 경치를 바라볼 수 없었어요. |
その日は雲のために良い景色を眺めることができませんでした。 | |
・ | 이 박물관 안에서는 담배를 피울 수 없지만 사진은 찍을 수 있다. |
この博物館内では、たばこを吸うことができないが、写真は撮ることができる。 | |
・ | 한국은 세계표준시보다 9시간 빠르며 일본과의 시차는 없습니다. |
韓国は世界標準時より9時間早く、日本との時差はありません。 | |
・ | 한국은 시차가 없고 가까워서 자주 가요. |
韓国旅行は時差がないし近いから楽です。 | |
・ | 일본과 한국은 시차가 없습니다. |
日本と韓国には時差がありません。 | |
・ | 여행용품은 해외여행에 빼놓을 수 없어요. |
トラベル用品は海外旅行に欠かせないです。 | |
・ | 금전 없이 여행하는 것을 무전여행이라고 한다. |
金銭を持たないで旅行することを無銭旅行という。 | |
・ | 캐리어 가방은 여행이나 출장에 빠질 수 없다. |
キャリーバッグは旅行や出張に欠かせない。 | |
・ | 모든 차별을 없애다. |
すべての差別を無くす。 | |
・ | 혐오로 인해 많은 사람이 씻을 수 없는 상처를 받는다. |
嫌悪の為に多くの人が、洗い流せない傷を受ける。 | |
・ | 선처해 주시면 앞으로 절대 이런 일 없을 겁니다. |
善処してくだされば、今後二度とこんな事はないと思います。 | |
・ | 사실 시간이 돈으로 살 수가 없는 거잖아요. |
実は時間というのはお金では買えないものじゃないですか。 | |
・ | 이번 달은 돈이 없어서 이제 빵도 살 수 없어. |
今月はお金がなくて、もうパンさえ買えないんだ。 | |
・ | 관광에는 활기 넘치는 시장을 빼놓을 수 없어요. |
観光には、活気あふれる市場をはずせません。 | |
・ | 요즘 일에 매이는 몸이라서 여행을 자주 다닐 수 없어요. |
最近仕事にしばられた体で旅行はなかなか出来ません。 | |
・ | 딸은 막내라서 그런지 귀엽기 짝이 없어요. |
娘は末っ子なのでそうなのかかわいくてしょうがないです。 |