・ | 밤중에 몇 번이고 잠을 깨서 충분한 숙면을 취할 수 없었다. |
夜中に何度も目が覚めて十分な睡眠が得られなかった。 | |
・ | 그는 깐깐해서 일에 있어서는 피도 눈물도 없다. |
彼は几帳面で気難しくて仕事では血も涙もない。 | |
・ | 밥 먹을 새도 없어서 하루 종일 굶다시피 했어요. |
食事をする暇もなくて一日中飢えそうでした。 | |
・ | 바빠서 취미를 만들 새도 없어요. |
忙しくて趣味を作る暇なんかありません。 | |
・ | 화장실 갈 새도 없이 바빠요. |
トイレに行く暇もなく忙しいですよ。 | |
・ | 요즘 쉴 새도 없이 바빠요. |
最近、休む暇もないぐらい忙しいです。 | |
・ | 이런 누추하기 이를 데 없는 곳까지 오시라고 해서 정말 죄송합니다. |
こんなむさ苦しいことこの上ない所までお越しいただきまして、本当に恐れ入ります。 | |
・ | 낙원을 찾아 돌아 올 수 없는 길을 떠났다. |
楽園を求め、戻ることができない道を進んだ。 | |
・ | 도망친 곳에 낙원은 없다. |
逃げたところに楽園はない。 | |
・ | 들개는 키우는 주인이 없는 개이다. |
野犬とは、飼い主がいない犬である。 | |
・ | 일이 바빠서 요리할 시간이 없을 때는 밀키트로 간단히 해결합니다. |
仕事で忙しく料理をする時間がない時は、ミールキットで食事を済ませます。 | |
・ | 배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다. |
お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。 | |
・ | 다이어트 중인 사람 중에는 야식을 먹고 싶어도 먹을 수 없는 사람도 많다. |
ダイエット中の人の中には、夜食を食べたくても食べれない人も多い。 | |
・ | 돈이 없어서 매끼를 라면으로 때우고 있어요. |
お金がなくて、毎食をインスタントラーメンですませています。 | |
・ | 마라탕은 중화요리로, 한번 먹으면 잊을 수 없는 요리입니다. |
マーラータンは中華料理で、一度食べると忘れない料理です。 | |
・ | 부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다. |
両親はなく祖母とただ二人でソウルで過ごした。 | |
・ | 돈이 별로 없어서 비싼 양주 대신 소주나 맥주를 자주 마셔요. |
お金があまりなくて、高い洋酒より焼酎やビールをよく飲みます。 | |
・ | 지금 돈이 없는데 저녁을 사 주실 수 있을까요? |
今お金がないので夕食をおごって頂けますか? | |
・ | 돈을 받고 나서가 아니면 보내드릴 수 없습니다. |
お金をいただいてからでないと、お届けできません。 | |
・ | 틀림없이 그녀는 일을 잘할 거라고 생각했는데 아닌듯 하네. |
てっきり、彼女は仕事ができる人だと思っていたけど、違うみたいだね。 | |
・ | 그 회사는 예전에 없는 방법으로 이익을 얻고 있습니다. |
あの会社は、かつてない方法で、利益を得ています。 | |
・ | 아직도 반성의 기미가 없다. |
いまだに反省の気配がない。 | |
・ | 사람의 기호는 십인십색이기에 반드시 마음에 든다고는 할 수 없다. |
人の好みは十人十色だから必ずしも気に入るとは限らない。 | |
・ | 단언은 할 수 없다. |
断言はできない。 | |
・ | 아마도 그렇겠지만 단정은 할 수 없다. |
恐らくそうだろうが断定はできない。 | |
・ | 단정은 할 수 없다. |
断定はできない。 | |
・ | 늑대나 호랑이 같은 상위 포식자가 없어 멧돼지는 한반도의 최상위 포식자 중 하나다. |
オオカミやトラのような上位捕食者がなくて、イノシシは朝鮮半島の頂点捕食者の一つである。 | |
・ | 본사를 찾아갔으나, 별 소득 없이 돌아서야 했다. |
本社を訪れたが、これといった収穫もなく踵を返さねばならなかった。 | |
・ | 잡음을 없애다. |
雑音を消す。 | |
・ | 비열한 만행으로, 결코 용서할 수 없는 일이다. |
卑劣な蛮行であり、決して許すことはできない。 | |
・ | 해방 뒤에도 많은 재일조선인은 한반도에 돌아갈 곳이 없는 딱한 처지였다. |
解放後も多くの在日朝鮮人は朝鮮半島に帰る場所がないという苦しい境遇だった。 | |
・ | 침팬지에게는 인간의 언어와 같은 말이 없다. |
チンパンジーには人間の言語のようなことばはない。 | |
・ | 여우는 매우 겁이 많아서, 공격해 오는 경우는 거의 없습니다 |
キツネはとても怖がりなので、おそってくることはほぼありません。 | |
・ | 여우가 사람을 공격한 적이 거의 없다. |
キツネが人を攻撃したことはほとんどない。 | |
・ | 갈 곳 없는 자금의 대부분이 부동산 시장에 유입되고 있다. |
行き場のないマネーの多くが不動産市場へ流入している。 | |
・ | 학술논문이나 보고서에 표절이 없는지 체크하고 싶다. |
学術論文やレポートに剽窃がないか、チェックしたい。 | |
・ | 모방만 해서는 선진국을 뛰어넘을 수 없다. |
模倣だけでは先進国を越えることはできない。 | |
・ | 무도회에는 혼자서 들어갈 수 없습니다. |
舞踏会へは、1人で入ることは出来ません。 | |
・ | 이 가면무도회는 신분의 귀천에 관계없이 누구라도 참가할 수 있습니다. |
この仮面舞踏会は、身分の貴賤に関わらず誰でも参加できます。 | |
・ | 갑자기 이런 부탁을 드려서 정말 볼 낯이 없습니다. |
急に、こんなお願いをして、本当に会わせる顔がありません。 | |
・ | 요즘 다른 일에 눈을 돌릴 여력이 없을 정도로 바빠요. |
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいです。 | |
・ | '핵무기 없는 세계'라는 구호는 무위로 끝나고 말았다. |
「核兵器なき世界」というスローガンは、無為に終わってしまった。 | |
・ | 너에 관해 아는 게 거의 없어. |
君に関して知ってることはほとんどない。 | |
・ | 연락도 없이 불쑥 친구 집에 찾아갔다. |
連絡もなしに突然、友達の家を訪ねた。 | |
・ | 불가항력이란 천재지변 등 인간의 힘으로는 도저히 거스를 수 없는 것입니다. |
不可抗力とは天災地変など人間の力では、どうにも逆らうことのできないことです。 | |
・ | 불가항력인 경우를 제외하고 사람과의 약속을 깬 적이 없다. |
不可抗力の場合以外、人との約束を破ったことがない。 | |
・ | 이 조례는 벌칙 조항이 없어서 실효성 논란은 끊이지 않는다. |
この条例は罰則条項はなくて、実効性の議論は絶えない。 | |
・ | 외국인도 차별 없이 주민투표에 참여할 수 있는 조례 제정을 추진하고 있다. |
外国人も差別なく住民投票に参加できるようにする条例の制定を推進している。 | |
・ | 현재 야당의 존재감이 미미하고 정부 정책에 대한 검증이나 견제는 없다. |
現在、野党の存在感は希薄で、政府の政策に対する検証や歯止めはない。 | |
・ | 그는 말년의 잘못을 바로잡을 기회도 없이 불귀의 객이 되고 말았다. |
彼は晩年の過ちを正す機会もなく、帰らぬ人となった。 |