・ | 미연에 방지하다. |
未然に防ぐ。 | |
・ | 재발을 방지하다. |
再発を防止する。 | |
・ | 장난이 심하다. |
冗談が過ぎる。 | |
・ | 방책을 취하다. |
方策をとる。 | |
・ | 비용이 아주 저렴하다. |
費用がかなり安い。 | |
・ | 재래시장이 백화점보다 저렴하다. |
在来市場がデパートより安い。 | |
・ | 고비를 맞이하다. |
山場を迎える。 | |
・ | 그런 일로 화를 내다니 어른스럽지 못하다 |
そんなことで怒るとは大人気ない。 | |
・ | 어정쩡한 대답을 하다 |
あやふやな返事をする。 | |
・ | 어정쩡한 태도를 취하다. |
曖昧な態度を取る。 | |
・ | 프로 축구 감독을 하다. |
プロサッカーの監督を務める。 | |
・ | 배란일을 계산하다. |
排卵日を計算する。 | |
・ | 대량의 정보를 순식간에 처리하다. |
大量の情報を瞬時に処理する。 | |
・ | 표정을 하다. |
表情をする。 | |
・ | 무표정으로 의사소통하다. |
無表情で意思疎通する。 | |
・ | 처음부터 끝까지 언동이나 태도를 관철하다. |
初めから終わりまで言動や態度を貫き通す。 | |
・ | 주장을 관철하다. |
主張を通す。 | |
・ | 자신의 의견을 관철하다. |
自分の意見を貫徹する。 | |
・ | 파산을 신청하다. |
破産を申請する。 | |
・ | 개혁 없이 재정 파탄을 피하는 것은 곤란하다. |
改革なくして財政破綻を避けるのは困難である。 | |
・ | 강대한 군사력을 배경으로 전쟁에 임하다. |
強大な軍事力を背景にして戦争に臨む。 | |
・ | 군사력을 강화하다. |
軍事力を強化する。 | |
・ | 실질적으로 불가능하다. |
実質的に不可能だ。 | |
・ | 반군을 토벌하다. |
反乱軍を討伐する。 | |
・ | 반군을 진압하다. |
軍を鎮圧する。 | |
・ | 연료를 보충하다. |
燃料を補充する。 | |
・ | 현실을 외면하다. |
現実から目をそむける。 | |
・ | 횃불을 태워 벌레를 피하다. |
松明を燃やして虫を避ける。 | |
・ | 북미 사업은 유럽 사업보다 손실이 심각하다. |
北米事業は欧州事業より損失が深刻だ。 | |
・ | 비즈니스 모델을 새롭게 고안하다. |
ビジネスモデルを新たに考案する。 | |
・ | 신 메뉴를 고안하다. |
新メニューを考案する。 | |
・ | 새로운 디자인을 고안하다. |
新しいデザインを考案する。 | |
・ | 발명품을 고안하다. |
発明品を考案する。 | |
・ | 자연과 인간이 조화된 풍요로운 환경을 창조하다. |
自然と人間が調和した豊かな環境を創造する。 | |
・ | 새로운 가치를 창조하다. |
新たな価値を創造する。 | |
・ | 사회를 향해 새로운 가치를 창조하다. |
社会に向けて新しい価値を創造する。 | |
・ | 시민권을 박탈하다 . |
市民権を剝奪する。 | |
・ | 시민권을 취득하다. |
市民権を取得する。 | |
・ | 속공으로 상대의 기선을 제압하다. |
速攻して相手の機先を制する。 | |
・ | 영주권을 취득하다. |
永住権を取得する。 | |
・ | 농구를 하다가 팔을 다친 적이 있어요. |
バスケットボールをしてて腕を怪我したことがあります。 | |
・ | 문신을 새길 때는 전문가의 기술이 필요하다. |
入れ墨を入れるときには専門家の技術が必要だ。 | |
・ | 원서를 제출하다. |
願書を提出する。 | |
・ | 원서를 접수하다. |
願書を受け付ける。 | |
・ | 귀를 청소하다. |
耳を掃除する。 | |
・ | 귀를 의심하다. |
耳を疑う。 | |
・ | 집중하다 보면 겨드랑이 냄새도 신경 쓰지 않게 된다. |
集中していると、わきが臭いも気にならなくなる。 | |
・ | 발뒤꿈치 피부가 갈라져 있어 보습이 필요하다. |
かかとの皮膚がひび割れているので、保湿が必要だ。 | |
・ | 왕자가 공주의 손등에 키스를 하다. |
王子様がお姫様の手の甲にキスする。 | |
・ | 분실물을 경찰서에 신고하다. |
落し物を警察署に届ける。 |