・ | 으레 그러려니 하다. |
決まってそうだろうと思う。 | |
・ | 도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다. |
都会の便利さになれると田舎が不便だと思う。 | |
・ | 왼손잡이는 불편하다. |
左利きは不便だ! | |
・ | 안경이 없으면 불편하다. |
メガネがないと不便だ | |
・ | 시골에서 살면 불편하다. |
田舎に住むと不便だ | |
・ | 정부는 신재생에너지 사업 참여를 독려하고 있지만 성과는 미미하다. |
政府は、新再生エネルギー事業への参加を促しているが、成果はわずかである。 | |
・ | 국회의원 선거를 맞이해 투표를 독려하다. |
国会議員選挙を迎え、投票を督励する。 | |
・ | 국방장관이 부대원을 독려하다. |
国防大臣が部隊員を督励する。 | |
・ | 부장이 부하를 독려하다. |
部長が部下を督励する。 | |
・ | 신년을 맞이하다. |
新年を迎える。 | |
・ | 현실을 감추고 발뺌하다. |
現実を隠し言い逃れる。 | |
・ | 잘 갖다 붙여서 발뺌하다. |
うまくこじつけて言い逃れる。 | |
・ | 그는 신호위반을 하다 경찰에게 걸렸다. |
彼は信号違反をして警察に捕まった。 | |
・ | 면허 정지를 당하다. |
免許停止を食らう。 | |
・ | 심장의 고동이 정지하다. |
心臓の鼓動が停止する。 | |
・ | 차를 정지하다. |
車を停止する。 | |
・ | 운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다. |
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。 | |
・ | 되게 신기하다. |
とても不思議だね。 | |
・ | 이심전심으로 서로 통하다. |
以心伝心でお互いに通じる。 | |
・ | 뒷맛이 텁텁하다. |
後味がしつこい。 | |
・ | 과일로 입가심하다. |
果物で口直しする。 | |
・ | 차로 입가심하다. |
お茶で口直しする。 | |
・ | 날 의심하다니 정말 속상해. |
私を疑うなんて本当に傷つく。 | |
・ | 셔츠가 꼬깃꼬깃하다. |
シャツがしわくちゃだ。 | |
・ | 교권이 추락하다. |
教権か墜落する。 | |
・ | 교권을 확립하다. |
教権を確立する。 | |
・ | 경비가 삼엄하다. |
警備が厳重だ。 | |
・ | 경비를 엄중히 하다. |
警備を厳重にする。 | |
・ | 경비를 하다. |
警備をする。 | |
・ | 국경을 경비하다. |
国境を警備する。 | |
・ | 그 부부는 잉꼬부부로 소문이 자자하다. |
その夫婦はおしどり夫婦としてうわさが高い。 | |
・ | 몸이 뻣뻣하다. |
体がかたい。 | |
・ | 한 덩치 하다. |
体格がかなり大きい。 | |
・ | 건강하지 못한 생활 습관을 과학적으로 개선하다. |
不健康な生活習慣を科学的に改善する。 | |
・ | 주의 깊게 관찰하다. |
注意深く観察する。 | |
・ | 주의하다. |
注意する。 | |
・ | 아시아에서는 실적이 저조하다. |
アジアでは実績が低調だ。 | |
・ | 골수 이식의 신규 기증자 등록이 저조하다. |
骨髄移植の新規ドナー登録が低調だ。 | |
・ | 시가 준비한 조성금 제도의 이용이 저조하다. |
市が設けた助成金制度の利用が低調だ。 | |
・ | 판매가 저조하다. |
販売が低調だ。 | |
・ | 투표 참여율이 저조하다. |
投票参加率が低調だ。 | |
・ | 참여율이 저조하다. |
参加率が低い。 | |
・ | 가상통화는 안전하다라고 하지만 자주 해킹 피해를 당하고 있다. |
仮想通貨は「安全だ」と言われながらも、たびたびハッキングの被害に遭っている。 | |
・ | 맹렬한 한파로 인해 체감 온도는 마이너스 20도 이하로 떨어질 듯하다. |
猛烈な寒波のため、体感温度はマイナス20度を下回る見込みだ。 | |
・ | 실제 기온보다도 체감 온도가 궁금하다. |
実際の気温よりも体感温度が気になる。 | |
・ | 잎이 크고 화려한 관엽식물은 추위에 약하다. |
葉が大きくて、豪華な観葉植物は、寒さに弱い。 | |
・ | 동기가 불순하다. |
動機が不純だ。 | |
・ | 큰 민족적 수치를 당하다. |
大きな民族的羞恥を受ける。 | |
・ | 혼자 여행하면 자신의 사진을 찍을 때 매우 곤란하다. |
一人で旅行すると、自分の写真を撮るときにとても困る。 | |
・ | 자존심이 상하다. |
プライドが傷つく。 |