「通り」は韓国語で「거리」という。
|
![]() |
・ | 사람이 붐비는 거리에 가 봤어요. |
人があふれる通りに出かけました。 | |
・ | 신사동 가로수길은 세련된 거리다. |
新沙洞街路樹通りはおしゃれな通りだ。 | |
・ | 거리가 깨끗해서 기분이 상쾌하다. |
道がきれいで気分が爽快だ。 | |
・ | 이 거리는 이름이 뭐예요? |
この通りは何といいますか? | |
・ | 거리에는 차들이 오가고 있다. |
通りには車が行き交っている。 | |
・ | 거리에는 사람이 걷고 있다. |
通りには人が歩いている。 | |
・ | 거리에는 여러 가지 가게가 들어서 있다. |
通りには様々な店が建ち並んでいる。 | |
・ | 거리에는 자전거가 달리고 있다. |
通りには自転車が走っている。 | |
・ | 거리에는 노면 전차가 달리고 있다. |
通りには路面電車が走っている。 | |
・ | 거리에는 표지판이 서 있다. |
通りには標識が立っている。 | |
・ | 거리에는 버스가 자주 다닌다. |
通りにはバスが頻繁に通っている。 | |
・ | 거리에는 가로등이 설치되어 있다. |
通りには街灯が設置されている。 | |
・ | 거리에는 보행자용 횡단보도가 있다. |
通りには歩行者用の横断歩道がある。 | |
・ | 거리에는 신호등이 설치되어 있다. |
通りには信号が設置されている。 | |
・ | 거리에는 아이들이 놀고 있다. |
通りには子どもたちが遊んでいる。 | |
・ | 거리에는 여행자들이 지역 명소를 찾고 있다. |
通りには旅行者が地元の名所を訪れている。 | |
・ | 거리에는 크리스마스 장식이 되어 있다. |
通りにはクリスマスの飾り付けが施されている。 | |
・ | 거리에는 카페에서 커피를 즐기는 사람들이 있다. |
通りにはカフェでコーヒーを楽しむ人々がいる。 | |
・ | 경제 위기가 많은 가정을 거리로 내몰았다. |
経済危機が多くの家庭を路上に追いやった。 | |
・ | 가난이 우리를 거리로 내몰았다. |
貧しさが私たちを路上に追いやった。 | |
・ | 그는 껄떡거리며 말을 걸었다. |
彼はしつこく言い寄りながら話しかけた。 | |
・ | 여자들에게 껄떡거리는 건 예의가 아니다. |
女性にちょっかいを出すのは礼儀ではない。 | |
・ | 껄떡거리는 남자는 싫다. |
しつこい男は嫌いだ。 | |
・ | 껄떡거리지 말고 조용히 해라. |
ちょっかいを出さずに静かにしなさい。 | |
・ | 그는 길거리에서 여자들에게 껄떡거렸다. |
彼は道で女性たちにしつこく言い寄った。 | |
・ | 이 거리에는 음식점이 많다. |
この通りには飲食店が多い。 | |
・ | 유흥업소가 많은 거리다. |
遊興店が多い通りだ。 | |
・ | 쓸쓸한 밤거리를 걷다 보니 코끝이 시렸다. |
さびしい夜道を歩いていたら、鼻の先が冷たくなった。 | |
도로변(道端) > |
가드레일(ガードレール) > |
혼잡을 해소하다(混雑を解消する) > |
승차권(乗車券) > |
환승하다(乗り換える) > |
연결 통로(連絡通路) > |
고속버스터미널(高速バスターミナル) > |
사통팔달(四通八達) > |
운전석(運転席) > |
발매기(発売機) > |
음주 측정(アルコール検査) > |
주차(駐車) > |
신호등(信号) > |
급정거(急停車) > |
콜택시(ハイヤータクシー) > |
운행되다(運行される) > |
소방차(消防車) > |
장롱면허(ペーパードライバー) > |
네거리(十字路) > |
경로(経路) > |
지름길(近道) > |
갈아타다(乗り換える) > |
여기서 세워주세요(ここで止めてくだ.. > |
전철을 타다(電車に乗る) > |
블록(ブロック) > |
버카충(バスカードチャージ) > |
귀성객(帰省客) > |
내려 주세요(降ろしてください) > |
주행 거리(走行距離) > |
횡단보도(横断歩道) > |