「歩み」は韓国語で「행보」という。
|
・ | 그가 지금껏 지켜온 정치 철학과는 맞지 않는 행보다. |
彼が今まで守って来た政治哲学とは合わない歩みだ。 | |
・ | 무대에 복귀할 그의 행보가 벌써부터 기대된다. |
舞台にカムバックする彼の歩みが今から期待される。 | |
・ | 유행보다는 자신의 개성을 중요하게 여기는 젊은이들이 늘고 있습니다. |
流行よりは自分の個性を大事に思う若者が増えています。 | |
・ | 연휴가 길어서 그런지 많은 사람들이 국내 여행보다 해외여행을 간다고 합니다. |
連休が長いからなのか、多くの人が国内旅行より海外旅行に行くそうです。 | |
・ | 자유 여행보다 패키지여행을 좋아해요. |
個人旅行よりパッケージツアーが好きです。 | |
・ | 단체로 여행보다 혼자서 여행하는 편이 훨씬 즐길 수 있어요. |
団体で旅行するより、一人で旅行したほうがよっぽど楽しめると思います。 | |
・ | 국내 여행보다 해외여행을 자주 갑니다. |
国内旅行より海外旅行によく行きます。 | |
・ | 자유 여행보다 패키지여행이 편해요. |
個人旅行よりパッケージツアーが楽です。 | |
・ | 정부는 코로나19에 대해 갈지자 행보와 무대책으로 일관했다. |
政府は新型コロナに対しても迷走と無策で一貫した。 | |
・ | 이런 그의 행보는 타인의 귀감이 되었다. |
こんな彼の歩みは他人の模範になった。 | |
・ | 저축은행보다 은행이 금리가 낮아요. |
貯蓄銀行より、銀行が金利が低いです。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
민생 행보(ミンセンヘンボ) | 国民の生活を視察する |
능수능란(巧みな技術) > |
궤(軌) > |
풀밭(草むら) > |
알루미늄(アルミニウム) > |
종식(終息) > |
직판장(直販場) > |
성곽(城郭) > |