八方、あちこち
・ | 자금조달의 전망이 서지 않아 팔방이 꽉 막힌 상태입니다. |
資金調達の目処も立たず八方塞がりの状態です。 | |
・ | 파편이 사방팔방으로 흩날렸다. |
破片が四方八方に飛び散った。 | |
・ | 철도는 수도에서 사방팔방으로 뚫려 있다. |
鉄道は都から四方八方通じている。 | |
・ | 교통망이 발달해서 사방팔방으로 길이 뚫려 있다. |
交通網が発達していて、四方八方に道が通じている。 | |
・ | 도로가 사방팔방으로 뚫려 있다. |
道路が四方八方に通じている。 | |
・ | 교통이 사방팔방으로 뚫어져 있는 것을 사통팔달이라고 부른다. |
交通が四方八方へ通じていることを四通八達とよぶ。 | |
・ | 소문이 사방팔방으로 퍼지다. |
噂が四方八方に広がる。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
사방팔방(サバンパルバン) | 四方八方、あらゆる方面 |
팔방미인(パルバンミイン) | 多芸多才、外見もよく、何でもできる人、多方面の才能がある人 |
방향(方向) > |
북쪽(北側) > |
전방(前方) > |
위층(上の階) > |
저리(あちらへ) > |
모서리(縁) > |
앞뒤(前後) > |