「本番を見逃さない」は韓国語で「닥본사」という。「닥치고 본방 사수(黙って本放送を死守)の略。再放送をみずに、本番を必ず見る、という意味。
|
「本番を見逃さない」は韓国語で「닥본사」という。「닥치고 본방 사수(黙って本放送を死守)の略。再放送をみずに、本番を必ず見る、という意味。
|
・ | 요즘 어린애들이 쓰는 약어는 봐도 봐도 절대 모르겠어. 대체 닥본사가 뭐야? |
最近、若い子たちが使っている略語は見ても、見ても絶対わからない。大体タッポンサって何? | |
・ | 그럴땐 인터넷으로 검색하는 게 제일 빨라. |
そのようなときはインターネットで検索すれば一番早い。 |
대세(大きな勢い) > |
썸남(いい関係の男性) > |
클럽녀(クラブ女) > |
상남자(男らしい男) > |
노노족(老いない老人) > |
낑깡족(キンカン族) > |
스완족(スワン族) > |