「そっちのけだ」は韓国語で「뒷전이다」という。
|
・ | 동아리 활동에 열중해서 공부는 뒷전이다. |
部活に夢中で、勉強はそっちのけだ。 | |
・ | 놀이공원, 수익에만 치중 이용객 안전은 뒷전 |
遊園地、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しに | |
・ | 남편은 주말에는 취미 활동 때문에 언제나 가족은 뒷전이었죠. |
夫は、週末には趣味活動のため、いつも家族は後回しでした。 | |
・ | 뒷전으로 미루다. |
後回しにする。 | |
・ | 유원지는 수익에만 중점을 두고 이용객의 안전은 뒷전으로 했다. |
遊園地は、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しにした。 | |
・ | 여야 가릴 것 없이 예산 심의는 뒷전으로 미루고 지역구 예산따내기에 여념이 없다. |
与野党を問わず予算審議はそっちのけにしたまま地域区予算の確保に余念がない。 |
서먹하다(よそよそしい) > |
찐득찐득하다(べたべたしている) > |
절망스럽다(絶望的だ) > |
흥미진진하다(興味津々だ) > |
가녀리다(細くて弱々しい) > |
전무후무(空前絶後だ) > |
어렵다(難しい) > |