「気持ちはやまやまだが」は韓国語で「마음은 굴뚝같다」という。直訳すると「心は煙突のようだ」。やりたい気持ちはやまやまだができない状況でよく使われる。
|
「気持ちはやまやまだが」は韓国語で「마음은 굴뚝같다」という。直訳すると「心は煙突のようだ」。やりたい気持ちはやまやまだができない状況でよく使われる。
|
・ | 마음은 굴뚝같지만 시간이 없어요. |
やりたくてたまらないが、時間がない。 | |
・ | 마음은 굴뚝같은데 좀 어려울 것 같아요. |
そうしたいのはやまやまなんですが、ちょっと無理そうです。 | |
・ | 사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민하고 있어요. |
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。 | |
・ | 공장은 굴뚝에서 많은 양의 연기를 방출했다. |
工場は煙突から大量の煙を放出した。 | |
・ | 공장 굴뚝에서 뭉게뭉게 연기가 피어오르고 있다. |
工場の煙突からもくもくと煙が立ちのぼっている。 | |
・ | 이제 굴뚝에서 뭉게뭉게 나오는 연기는 거의 볼 수 없다. |
今では煙突からもくもく出る煙はめったに見かけない。 | |
・ | 연기가 굴뚝에서 뭉게뭉게 나오고 있었다. |
煙が煙突からもくもくと出ていた。 | |
・ | 하와이로 여행을 가고 싶은 마음은 굴뚝같지만 할 일이 많아서 못 가요. |
ハワイに旅行したい気持ちはやまやまだけどやることが多くていけないです。 | |
・ | 갖고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없어요. |
ほしくてたまらないんですけど、お金がありません。 | |
・ | 일을 그만두고 싶은 생각이 굴뚝같아요. |
仕事をやめたくてたまりません。 | |
・ | 남자를 만나 결혼하고 싶은 마음이 굴뚝같다. |
男性と出会い結婚したい気持ちはやまやまだ。 | |
・ | 차를 사고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없다. |
車を買いたいことはやまやまだけどお金がない。 | |
・ | 밥을 먹고 싶은 생각은 굴뚝같지만 다이어트 중이라 참았어요. |
ご飯を食べたくてしかたないけど、ダイエット中なので我慢しました。 | |
고개(를) 들다(動き出す) > |
가슴이 꽉 차다(胸がいっぱいになる.. > |
족적을 남기다(足跡を残す) > |
살(을) 찌우다(体を太らせる) > |
한 발 늦다(一足遅い) > |
고개가 수그러지다(頭が下がる) > |
마음의 빚(負い目) > |